ople. I neither saw nor heard of one, and I am longing so
much for one! Did you prepay when you sent them the letter?
Your letter, the only one I have hitherto received, was very
badly addressed. Here nature is benevolent, but the people are
thievish. They never see any strangers, and therefore do not
know what to ask of them. For instance, an orange they will
give you for nothing, but ask a fabulous sum for a coat-
button.
Under this sky you are penetrated with a kind of poetical
feeling which everything seems to exhale. Eagles alarmed by no
one soar every day majestically over our heads.
For God's sake write, always prepay, and to Palma add always
Valdemosa.
I love Johnnie, and I think it is a pity that he did not
altogether qualify himself as director of the children of some
benevolent institution in some Nuremberg or Bamberg. Get him
to write to me, were it only a few words.
I enclose you a letter to my people...I think it is already
the third or fourth that I send you for my parents.
My love to Albrecht, but speak very little about me.
Chopin to Fontana; Valdemosa, January 12, 1839:--
I send you the Preludes, make a copy of them, you and Wolf;
[FOOTNOTE: Edouard Wolff] I think there are no mistakes. You
will give the transcript to Probst, but my manuscript to
Pleyel. When you get the money from Probst, for whom I enclose
a receipt, you will take it at once to Leo. I do not write and
thank him just now, for I have no time. Out of the money which
Pleyel will give you, that is 1,500 francs, you will pay the
rent of my rooms till the New Year, 450 francs and you will
give notice of my giving them up if you have a chance to get
others from April. If not it will be necessary to keep them
for a quarter longer. The rest of the amount, or 1,000 francs,
you will return from me to Nougi. Where he lives you will
learn from Johnnie, but don't tell the latter of the money,
for he might attack Nougi, and I do not wish that anyone but
you and I should know of it. Should you succeed in finding
rooms, you could send one part of the furniture to Johnnie and
another to Grzymala. You will tell Pleyel to send letters
through you.
I sent you before the New Year a bill of exchange for Wessel;
tell Pleyel that I have settled with Wessel.
[FOOTNOTE: The music-publisher Christian Rudolph Wessel, of
Bremen, who came to London in 1825.
|