. A mistake, however, is
likewise possible, as the Polish for engraver is sztycharz.]
(engravers') errors, but, I think, the harmonic errors
committed by those who pretend to understand Bach. I do not do
it with the pretension that I understand him better than they,
but from a conviction that I sometimes guess how it ought to
be.
You see I have praised myself enough to you.
Now, if Grzymata will visit me (which is doubtful), send me
through him Weber for four hands. Also the last of my Ballade
in manuscript, as I wish to change something in it. I should
like very much to have your copy of the last mazurkas, if you
have such a thing, for I do not know if my gallantry went so
far as to give you a copy.
Pleyel wrote to me that you were very obliging, and have
corrected the Preludes. Do you know how much Wessel paid him
for them? It would be well to know this for the future.
My father has written to me that my old sonata has been
published by Haslinger, and that the Germans praise it.
[FOOTNOTE: There must have been some misunderstanding; the
Sonata, Op. 4, was not published till 1851.]
I have now, counting those you have, six manuscripts; the
devil take them if they get them for nothing. Pleyel did not
do me any service with his offers, for he thereby made
Schlesinger indifferent about me. But I hope this will be set
right, f wrote to ask him to let me know if he had been paid
for the piano sent to Palma, and I did so because the French
consul in Majorca, whom I know very well, was to be changed,
and had he not been paid, it would have been very difficult
for me to settle this affair at such a distance. Fortunately,
he is paid, and very liberally, as he wrote to me only last
week.
Write to me what sort of lodgings you have. Do you board at
the club?
Woyciechowski wrote to me to compose an oratorio. I answered
him in the letter to my parents. Why does he build a sugar-
refinery and not a monastery of Camaldolites or a nunnery of
Dominican sisters!
[2.]
I give you my most hearty thanks for your upright, friendly,
not English but Polish soul.
Select paper (wall-paper) such as I had formerly, tourterelle
(dove colour), only bright and glossy, for the two rooms, also
dark green with not too broad stripes. For the anteroom
something else, but still respectable. Nevertheless, if there
are any nicer and more fash
|