FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397  
398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   >>   >|  
oradgees, who are their wise men, have, they suppose, the power of healing and foretelling. Each tribe possesses one of these learned pundits, and if their wisdom were in proportion to their age, they would indeed be Solons." 1865. S. Bennett, `Australian Discovery,' p. 250: "Kiradjee, a doctor; Grk. <i>cheirourgos</i>. Persian, khoajih. English, surgeon. Old English (obsolete), chirurgeon." [Curious and impossible etymology.] 1865. W. Howitt, `Discovery in Australia, vol. i. p. 287: "One who seemed a coradge, or priest, went through a strange ceremony of singing, and touching his eyebrows, nose, and breast, crossing himself, and pointing to the sky like an old Druid." 1885. R. M. Praed, `Australian Life,' p. 23: "The korradgees, or medicine men, are the chief repositories (of the secrets of their religion)." 1892. J. Fraser, `Aborigines of New South Wales,' p. 63: "For some diseases, the kar'aji, or native doctor when he is called in, makes passes with his hand over the sick man, much in the same way as a mesmerist will do . . . Our Australian karaji is highly esteemed, but not paid." <hw>Korari</hw>, <i>n</i>. often pronounced <i>Koladdy</i> and <i>Koladdy</i>, and spelt variously; the Maori word for the flowering stem of <i>Phormium tenax</i>, J. and G. Forst. (q.v.), generally used for making a <i>mokihi</i> (q.v.). There is a Maori noun, <i>kora</i>, a small fragment; and a verb <i>korari</i>, to pluck a twig, or tear it off. 1879. `Old Identity' [Title]: "The Old Identities of the Province of Otago." [p. 53]: "A <i>kolladie</i> (the flower stalk of the flax, about seven feet long) carried by each, as a balancing pole or staff." 1893. Daniel Frobisher, `Sketches of Gossipton,' p. 75: "But now the faithful brute is gone; Through bush and fern and flax <i>koladdy</i>, Where oft he bunny pounced upon, No more will follow me, poor Paddy." <hw>Korero</hw>, <i>n</i>. Maori for a conference, a conversation. The verb means "to tell, to say, to address, to speak, to talk." (`Williams' Maori Dictionary,' 4th. ed.) 1820. `Grammar and Vocabulary of Language of New Zealand' (Church Missionary Society), p. 168: "Korero, <i>s</i>. a speaking; <i>v. n</i>. speaking." 1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' c. i. p. 78: "There were about sixty men assembled, and they proceeded to hold a `korero,' or talk on the all-important subject." Ibid. p. 81:
PREV.   NEXT  
|<   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397  
398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   >>   >|  



Top keywords:

Australian

 
Discovery
 
Zealand
 

English

 
Korero
 
doctor
 

Koladdy

 

speaking

 

kolladie

 

Daniel


flower

 

carried

 
balancing
 

making

 
mokihi
 

generally

 

Phormium

 
flowering
 

fragment

 

Identity


Identities

 

Province

 

korari

 

Frobisher

 

Society

 
Missionary
 

Church

 

Language

 
Grammar
 

Vocabulary


Wakefield

 

Adventures

 

important

 

subject

 
korero
 

assembled

 

proceeded

 

Dictionary

 

Williams

 
Through

koladdy
 
Gossipton
 

faithful

 

pounced

 

conversation

 

address

 

conference

 

follow

 
Sketches
 

etymology