FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407  
408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   >>   >|  
Clarke, `Goody Two Shoes,' p. 26: "He's a lively little larrikin lad, and his name is Little Boy Blue." 1871. `The Argus,' Sept. 19, p.5, col. 4: "In San Francisco, the vagabond juveniles who steal, smash windows, and make themselves generally obnoxious to the respectable inhabitants, instead of being termed `larrikins,' as in Victoria, are denominated `hoodleums.' The name is more musical than the one in vogue here, and probably equally as descriptive, as its origin appears to be just as obscure as that of the word `larrikin.' This word, before it got into print, was confined to the Irish policemen, who generally pronounced it `lerrikan,' and it has been suggested that the term is of Hibernian origin, and should be spelt lerrichaun.'" 1871. Sir George Stephen, Q.C., `Larrikinism,' a Lecture reported in `Prahran Telegraph,' Sept. 23, p. 3, col. 1: What is Larrikinism? It is a modern word of which I can only guess the derivation, . . . nor can I find any among the erudite professors of slang who adorn our modern literature who can assist me. Some give our police the credit of coining it from the `larking' of our school boys, but I am inclined to think that the word is of Greek origin--<i>Laros</i>, a cormorant--though immediately derived from the French `<i>larron</i>' which signifies a thief or rogue. If I am right, then larrikin is the natural diminutive form in English phraseology for a small or juvenile thief. . . . This however is, I must acknowledge, too severe a construction of the term, even if the derivation is correct; for I was myself, I frankly confess it, an unquestionable larrikin between 60 and 70 years ago. . . . Larrikinism is not thieving, though a road that often leads to it. . . . Is it a love of mischief for mischief's sake? This is the theory of the papers, and is certainly a nearer approach to the true solution." 1871. `Figaro,' in `Prahran Telegraph,' Sept. 30, p. 7, col. 3: "A local contemporary has . . . done his `level best' to help me out of my `difficulty' with respect to the word Larrikin. He suggests that <i>lerrichan</i> should read <i>leprichaun </i>, a mischievous sprite, according to Irish tradition. . . . We think we may with more safety and less difficulty trace the word to the stereotype [sic] reply of the police to the magisterial question--`What was he doing when you apprehended him?' `Oh! larriking (larking) about, yer Wurtchip.'" 1872. J. S
PREV.   NEXT  
|<   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407  
408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   >>   >|  



Top keywords:

larrikin

 
origin
 
Larrikinism
 

generally

 
Prahran
 
derivation
 

difficulty

 

modern

 

Telegraph

 

mischief


police

 

larking

 
unquestionable
 

thieving

 
English
 

phraseology

 

juvenile

 
diminutive
 

natural

 

correct


frankly

 

confess

 

acknowledge

 

severe

 

construction

 
safety
 

stereotype

 

tradition

 
mischievous
 

sprite


Wurtchip

 

larriking

 

apprehended

 

question

 
magisterial
 

leprichaun

 

solution

 

Figaro

 

signifies

 
approach

nearer
 
theory
 

papers

 

respect

 

Larrikin

 

suggests

 

lerrichan

 

contemporary

 
Victoria
 

larrikins