FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441  
442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   >>   >|  
, has a pretty blossom like a diminutive Michaelmas daisy, white petals and a brown centre, with a very aromatic odour; and this little flower is succeeded by a berry with the same strong smell and taste of spice. The shepherds sometimes make an infusion of these when they are very hard up for tea; but it must be like drinking a decoction of cloves." 1871. C. L. Money, `Knocking about in New Zealand,' p. 70: "Chiefly covered with fern and tea-tree (manuka) scrub." 1872. A. Domett, `Ranolf,' p. 149: "Then to a copse of manuka retreat, Where they could safely, secretly commune." [Domett has the following note--"`A large shrub or small tree; leaves used as tea in Tasmania and Australia, where the plant is equally abundant' (Hooker). In the poem it is called indiscriminately manuka, broom, broom-like myrtle, or leptosperm. The settlers often call it `tea-broom.'"] 1875. Wood and Lapham, `Waiting for the Mail,' p. 23: "A tremendous fire of broadleaf and manuka roared in the chimney." 1889. Cassell's `Picturesque Australasia,' vol. iv. p. 123: "Manuka is a shrub which is rampant throughout New Zealand. If it were less common it would be thought more beautiful. In summer it is covered with white blossom: and there are few more charming sights than a plain of flourishing manuka." <hw>Maomao</hw>, <i>n</i>. Maori name for a New Zealand sea-fish, <i>Ditrema violacea</i>. 1886. R. A. Sherrin, `Fishes of New Zealand,' p. 67: "The delicious little maomao may be caught at the Riverina Rocks in immense quantities." <hw>Maori</hw>, <i>n</i>. (pronounced so as to rhyme with <i>Dowry</i>). (1) The name used to designate themselves by the Polynesian race occupying New Zealand when it was discovered by the white man, and which still survives. They are not aboriginal as is commonly supposed, but migrated into New Zealand about 500 years ago from Hawaii, the tradition still surviving of the two great canoes (<i>Arawa</i> and <i>Tainui</i>) in which the pioneers arrived. They are commonly spoken of as the <i>Natives</i> of New Zealand. (2) The language of the Maori race. (3) <i>adj</i>. applied to anything pertaining to the Maoris or their language. See <i>Pakeha</i>. There is a discussion on the word in the `Journal of Polynesian Society,' vol. i. no. 3, vol. ii. no. 1, and vol. iii. no. i. Bishop Williams (4th ed.) says that the word means, "of the normal or usual kind." The Pakehas wer
PREV.   NEXT  
|<   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441  
442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   >>   >|  



Top keywords:

Zealand

 

manuka

 
Polynesian
 

blossom

 

language

 

covered

 

commonly

 

Domett

 

occupying

 

survives


discovered

 
designate
 
Riverina
 

Sherrin

 
Fishes
 

flourishing

 

violacea

 

Ditrema

 

Maomao

 

delicious


sights

 

immense

 

charming

 

quantities

 
pronounced
 

maomao

 
caught
 

canoes

 

Journal

 

Society


discussion

 
Maoris
 

Pakeha

 

Bishop

 

Williams

 
Pakehas
 

normal

 
pertaining
 

Hawaii

 

tradition


surviving

 

aboriginal

 
supposed
 

migrated

 

Natives

 
applied
 

spoken

 
arrived
 

Tainui

 

pioneers