, has a pretty blossom like a
diminutive Michaelmas daisy, white petals and a brown centre,
with a very aromatic odour; and this little flower is
succeeded by a berry with the same strong smell and taste of
spice. The shepherds sometimes make an infusion of these when
they are very hard up for tea; but it must be like drinking a
decoction of cloves."
1871. C. L. Money, `Knocking about in New Zealand,' p. 70:
"Chiefly covered with fern and tea-tree (manuka) scrub."
1872. A. Domett, `Ranolf,' p. 149:
"Then to a copse of manuka retreat,
Where they could safely, secretly commune."
[Domett has the following note--"`A large shrub or small tree;
leaves used as tea in Tasmania and Australia, where the plant
is equally abundant' (Hooker). In the poem it is called
indiscriminately manuka, broom, broom-like myrtle, or
leptosperm. The settlers often call it `tea-broom.'"]
1875. Wood and Lapham, `Waiting for the Mail,' p. 23:
"A tremendous fire of broadleaf and manuka roared in the
chimney."
1889. Cassell's `Picturesque Australasia,' vol. iv. p. 123:
"Manuka is a shrub which is rampant throughout New Zealand.
If it were less common it would be thought more beautiful.
In summer it is covered with white blossom: and there are
few more charming sights than a plain of flourishing manuka."
Maomao, n. Maori name for a New Zealand
sea-fish, Ditrema violacea.
1886. R. A. Sherrin, `Fishes of New Zealand,' p. 67:
"The delicious little maomao may be caught at the Riverina
Rocks in immense quantities."
Maori, n. (pronounced so as to rhyme with
Dowry). (1) The name used to designate themselves by
the Polynesian race occupying New Zealand when it was
discovered by the white man, and which still survives. They
are not aboriginal as is commonly supposed, but migrated into
New Zealand about 500 years ago from Hawaii, the tradition
still surviving of the two great canoes (Arawa and
Tainui) in which the pioneers arrived. They are
commonly spoken of as the Natives of New Zealand.
(2) The language of the Maori race.
(3) adj. applied to anything pertaining to the Maoris or
their language. See Pakeha.
There is a discussion on the word in the `Journal of Polynesian
Society,' vol. i. no. 3, vol. ii. no. 1, and vol. iii. no. i.
Bishop Williams (4th ed.) says that the word means, "of the
normal or usual kind." The Pakehas wer
|