FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>  
ime by many, 's_c_ite', 's_c_ituate', 's_c_ituation'; but it did not continue with these. Again, 'whole', in Wiclif's Bible, and indeed much later, occasionally as far down as Spenser, is spelt 'hole', without the 'w' at the beginning. The present orthography may have the advantage of at once distinguishing the word to the eye from any other; but at the same time the initial 'w', now prefixed, hides its relation to the verb 'to heal', with which it is closely allied. The 'whole' man is he whose hurt is 'healed' or covered{249} (we say of the convalescent that he 'recovers'){250}; 'whole' being closely allied to 'hale' (integer), from which also by its modern spelling it is divided. 'Wholesome' has naturally followed the fortunes of 'whole'; it was spelt 'holsome' once. Of 'island' too our present spelling is inferior to the old, inasmuch as it suggests a hybrid formation, as though the word were made up of the Latin 'insula', and the Saxon 'land'. It is quite true that 'isle' _is_ in relation with, and descent from, 'insula', 'isola', 'ile'; and hence probably the misspelling of 'island'. This last however has nothing to do with 'insula', being identical with the German 'eiland', the Anglo-Saxon 'ealand'{251} and signifying the sea-land, or land girt, round with the sea. And it is worthy of note that this 's' in the first syllable of 'island' is quite of modern introduction. In all the earlier versions of the Scriptures, and in the Authorized Version as at first set forth, it is 'iland'; while in proof that this is not accidental, it may be observed that, while 'iland' has not the 's', 'isle' has it (see Rev. i. 9). 'Iland' indeed is the spelling which we meet with far down into the seventeenth century. {Sidenote: _Folk-etymologies_} What has just been said of 'island' leads me as by a natural transition to observe that one of the most frequent causes of alteration in the spelling of a word is a wrongly assumed derivation. It is then sought to bring the word into harmony with, and to make it by its spelling suggest, this derivation, which has been erroneously thrust upon it. Here is a subject which, followed out as it deserves, would form an interesting and instructive chapter in the history of language{252}. Let me offer one or two small contributions to it; noting first by the way how remarkable an evidence we have in this fact, of the manner in which not the learned only, but all persons learned and unlearned al
PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>  



Top keywords:

spelling

 

island

 
insula
 

modern

 

relation

 
allied
 

closely

 
derivation
 
learned
 

present


Sidenote
 

etymologies

 

ituation

 

frequent

 

alteration

 

ituate

 

observe

 

natural

 

transition

 
continue

Version
 

Authorized

 

earlier

 
versions
 
Scriptures
 

accidental

 

seventeenth

 
observed
 

century

 

contributions


noting
 

history

 

language

 
persons
 

unlearned

 

manner

 

remarkable

 

evidence

 

chapter

 
instructive

harmony

 
suggest
 

erroneously

 
sought
 
assumed
 

Wiclif

 
thrust
 

interesting

 

deserves

 
subject