FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  
treams". {201} [Hence also the epidemic of malefic power supposed to be air-borne, 'influenza'.] {202} See Holinshed's _Chronicles_, vol. iii, pp. 827, 1218; Ann. 1513, 1570. {203} _Fairy Queen_, vi, 7, 27; cf. v. 3, 37. {204} [The two words are intimately related, 'king', contracted for _kining_ (Anglo-Saxon _cyn-ing_), 'son of the kin' or 'tribe', one of the people, cognate with _cynde_, true-born, native, 'kind', and _cynd_, nature 'kind', whence 'kindly', natural.] {205} See Sir W. Scott's edition of Swift's _Works_, vol. ix, p. 139. {206} {Greek: the:riake:}, from {Greek: the:rion}, a designation given to the viper, see Acts xxviii, 4. 'Theriac' is only the more rigid form of the same word, the scholarly, as distinguished from the popular, adoption of it. Augustine (_Con. duas Epp. Pelag._ iii, 7): Sicut fieri consuevit antidotum etiam de serpentibus contra venena serpentum. {207} And Chaucer, more solemnly still: "Christ, which that is to every harm _triacle_". The _antidotal_ character of treacle comes out yet more in these lines of Lydgate: "There is no _venom_ so parlious in sharpnes, As whan it hath of _treacle_ a likenes". {208} "A slave that within these twenty years rode with the _black guard_ in the Duke's carriage, 'mongst spits and dripping pans". (Webster's _White Devil_.) [First ed. 1612. "The Black Guard of the King's Kitchen" is mentioned in a State Paper of 1535 (N.E.D.).] {209} Genin (_Lexique de la Langue de Moliere_, p. 367) says well: "En augmentant le nombre des mots, il a fallu restreindre leur signification, et faire aux nouveaux un apanage aux depens des anciens". {210} [Accordingly there is nothing tautological in the "dead corpses" of 2 Kings xix, 35, in the A.V.] {211} ['Weed', vegetable growth, Anglo-Saxon _weod_, is here confounded with a perfectly distinct word 'weed', clothing, which is the Anglo-Saxon _waed_, a garment.] {212} And no less so in French with 'dame', by which form not 'domina' only, but 'dominus', was represented. Thus in early French poetry, "_Dame_ Dieu" for "_Dominus_ Deus" continually occurs. We have here the key to the French exclamation, or oath, as we now perceive it to be, 'Dame'! of which the dictionaries give no account. See Genin's
PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  



Top keywords:

French

 

treacle

 
Lexique
 

nombre

 

Moliere

 
augmentant
 

Langue

 
carriage
 
mongst
 

dripping


twenty
 

Webster

 

mentioned

 

Kitchen

 

apanage

 

dominus

 

represented

 

poetry

 

domina

 
garment

Dominus
 

perceive

 

dictionaries

 
account
 
exclamation
 

continually

 

occurs

 
clothing
 

anciens

 

depens


Accordingly
 

likenes

 

restreindre

 
signification
 

nouveaux

 

tautological

 

growth

 

vegetable

 

confounded

 
distinct

perfectly

 
corpses
 

triacle

 
kining
 
contracted
 

related

 
intimately
 

nature

 

kindly

 
natural