FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  
unparalleled as the force, variety, and beauty of the phrase in which it embodied itself.[4] We believe that Shakspeare, like all other great poets, instinctively used the dialect which he found current, and that his words are not more wrested from their ordinary meaning than followed necessarily from the unwonted weight of thought or stress of passion they were called on to support. He needed not to mask familiar thoughts in the weeds of unfamiliar phraseology; for the life that was in his mind could transfuse the language of every day with an intelligent vivacity, that makes it seem lambent with fiery purpose, and at each new reading a new creation. He could say with Dante, that "no word had ever forced him to say what he would not, though he had forced many a word to say what _it_ would not,"--but only in the sense, that the mighty magic of his imagination had conjured out of it its uttermost secret of power or pathos. He himself says, in one of his sonnets,-- "Why is my verse so barren of new pride, So far from alteration and quick change? Why, with the time, do I not glance aside To new-found methods and to compounds strange? Why write I still all one, ever the same, And keep invention in a noted weed That every word doth almost tell my name?" When we say that Shakspeare used the current language of his day, we mean only that he habitually employed such language as was universally comprehensible,--that he was not run away with by the hobby of any theory as to the fitness of this or that component of English for expressing certain thoughts or feelings. That the artistic value of a choice and noble diction was quite as well understood in his day as in ours is evident from the praises bestowed by his contemporaries on Drayton, and by the epithet "well-languaged" applied to Daniel, whose poetic style is as modern as that of Tennyson; but the endless absurdities about the comparative merits of Saxon and Norman-French, vented by persons incapable of distinguishing one tongue from the other, were as yet unheard of. The influence of the Normans in Romanizing our language has been vastly overrated. We find a principle of _caste_ established in certain cases by the relation of producer and consumer,--in others by the superior social standing of the conquering race. Thus, _ox_, _sheep_, _calf_, _swine_, indicate the thing produced; _beef_, _mutton_, _veal_, _pork_, the thing consumed.[5] It is the same wi
PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  



Top keywords:

language

 

thoughts

 

forced

 
current
 
Shakspeare
 

applied

 
Daniel
 

poetic

 

languaged

 

epithet


praises
 

bestowed

 

contemporaries

 

Drayton

 

evident

 
choice
 

comprehensible

 

universally

 

habitually

 
employed

theory

 
fitness
 

modern

 

diction

 

artistic

 

feelings

 

component

 
English
 

expressing

 

understood


consumer

 

superior

 

social

 

standing

 

producer

 

relation

 

principle

 

established

 

consumed

 

conquering


produced

 

overrated

 

French

 

Norman

 

vented

 

persons

 
incapable
 

mutton

 

merits

 

absurdities