FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  
Mr. Curtis has so happily selected for his translation invites us to compare it; and it is not too much praise to say that it can well stand the comparison,--we mean as a selection of stories fascinating to old and young. As to the matter of translation itself, the versions we have of the "Arabian Nights" are notoriously bad. These stories, which Mr. Curtis has laid all good children and all right-minded grown people under perpetual obligation by thus collecting and presenting to them, are the productions of a single German writer, and, with the exception of three or four separately published in magazines, have, we believe, never before been translated into English. They present some very interesting points of contrast with the ever-famous book of Eastern stories,--such as open some very tempting cross-views of the German and the Eastern mind, which, for want of opportunity, we must pass by now. The scenes of most of them are laid in the East,--of a few in Germany; but the robust _method_ of the German story-writer is apparent in each. We wish we could quote from one or two which have particularly charmed us; but though this is impossible within any decent limits, we can at least provoke the appetite of readers of all ages by the mere displaying of such titles as these:--"The History of Caliph Stork"; "The Story of the Severed Hand"; "The Story of Little Muck"; "Nosey the Dwarf"; "The Young Englishman"; "The Prophecy of the Silver Florin"; "The Cold Heart," etc. What prospects for winter evenings are here! And while we can assure the adult reader that the promise which these titles give of burlesque or humorous description, and bold, romantic narrative, shall be more than kept, it may be well also to say, for the comfort of those whom we hope to see buy the book for their children's sake, that the stories in it are entirely free from certain objections which may be fairly urged against the "Arabian Nights" as reading for young people. The "Arabian Days" have nothing to be ashamed of in the nature of their entertainments. The translation itself is a performance in a high degree creditable, not only to the German, but to the English, scholarship of Mr. Curtis. We perceive scarcely any of that peculiar stiffness of style which makes so many otherwise excellent translations painful to read,--the stiffness as of one walking in new boots,--the result of dressing the words of one language in the grammatical construction of
PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  



Top keywords:

stories

 

German

 

Curtis

 
translation
 

Arabian

 

Nights

 

stiffness

 

writer

 

people

 
children

Eastern

 

titles

 

English

 
reader
 

promise

 

description

 

narrative

 

humorous

 

romantic

 

burlesque


Englishman

 
Prophecy
 
Little
 

Caliph

 
Severed
 

Silver

 

Florin

 

assure

 

evenings

 

winter


prospects

 
excellent
 

peculiar

 

scarcely

 
creditable
 
scholarship
 

perceive

 

translations

 
painful
 
language

grammatical

 

construction

 

dressing

 

result

 
walking
 
degree
 
comfort
 

objections

 
ashamed
 

nature