. See Tibetan Tales.
SCHLEICHER, AUGUST. Litauische Maerchen, Sprichworte, Raetsel und
Lieder. Weimar, 1857.
SCHNELLER, C. Maerchen und Sagen aus Waelschtirol. Innsbruck, 1867.
SCHOTT, ARTHUR und ALBERT. Walachische Maerchen. Stuttgart, 1845.
SCOTT, JONATHAN. See Bahar-i-Danush.
SELLERS, C. Tales from the Land of Nuts and Grapes. London, 1888.
SKEAT, W. W. Fables and Folk-Tales from an Eastern Forest. Cambridge,
1901. (Cited Skeat 1.)
SKEAT, W.W. Malay Magic. London, 1900. (Cited Skeat 2.)
SOMADEVA. Katha-sarit-sagara. Translated into English by
C. H. TAWNEY. 2 vols. Calcutta, 1880, 1884.
STEEL (F. A.) and TEMPLE (R. C.). Wideawake Stories = Tales of the
Punjab. London, 1894. (Cited Steel-Temple.)
STEERE, E. Swahili Tales. London, 1870.
STOKES, MAIVE. Indian Fairy Tales. London, 1880.
STRAPAROLA, GIOVAN F. Tredici piacevoli Notti. The Nights, now first
translated into English by W. G. WATERS. 2 vols. London, 1894.
TAWNEY, C.H. See Somadeva.
THORNHILL, MARK. Indian Fairy Tales. London, 1888.
THORPE, B. Yule-Tide Stories. London, 1853.
Thousand and One Nights. See Arabian Nights' Entertainment.
Tibetan Tales. Translated from the Tibetan of the Kah-Gyur by F. ANTON
VON SCHIEFNER. Done into English from the German, with an Introduction,
by W. R. S. RALSTON. London, 1882. (Cited Ralston 2.)
Tootinameh; or Tales of a Parrot. Persian text with English
translation. Calcutta, 1792.
WALDAU, A. Boehmisches Maerchenbuch. Prag, 1860.
WARDROP, M. Georgian Folk Tales. London, 1894.
WEBSTER, WENTWORTH. Basque Legends. London (2d ed.), 1879.
WRATISLAW, A. H. Sixty Slavonic Folk-Tales. Boston, 1890.
WUK. Volksmaerchen der Serben. Berlin, 1854.
FILIPINO POPULAR TALES
PART I
HERO TALES AND DROLLS.
TALE 1
SUAN'S GOOD LUCK.
Narrated by Macaria Garcia. The story is popular among the Pampangans.
There was once an old woman who had an only son named Suan. [2] Suan
was a clever, sharp-witted boy. His mother sent him to school. Instead
of going to school, however, Suan climbed up the tree that stood by
the roadside. As soon as his mother had passed by from the market,
Suan hurried home ahead of her. When she reached home, he cried,
"Mother, I know what you bought in the market to-day." He then told
her, article by article. This same thing happened so repeatedly,
that his mother began to believe in his skill as a diviner.
One day the ring of the datu's [3
|