FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  
mong others, the swallowing of some nauseous potion was one of the most frequent. Hence, in the above passage, some bitter potion is evidently meant, which it was a penance to drink. Some are of opinion that _wormwood_ is alluded to; and Mr. Singer thinks it probable that "the propoma called absinthites, a nauseously bitter medicament then much in use, may have been in the poet's mind, to drink up a quantity of which would be an extreme pass of amorous demonstration." It has been suggested by a correspondent of "Notes and Queries,"[636] that the reference in this passage from "Hamlet" is to a Lake Esyl, which figures in Scandinavian legends. Messrs. Wright and Clark, however, in their "Notes to Hamlet" (1876, p. 218), say that they have consulted Mr. Magnusson on this point, and he writes as follows: "No such lake as Esyl is known to Norse mythology and folk-lore." Steevens supposes it to be the river Yssell.[637] [636] See 4th series, vol. x. pp. 108, 150, 229, 282, 356. [637] See Dyce's "Shakespeare," vol. vii. p. 239. _Water-casting._ The fanciful notion of recognizing diseases by the mere inspection of the urine was denounced years ago, by an old statute of the College of Physicians, as belonging to tricksters and impostors, and any member of the college was forbidden to give advice by this so-called "water-casting" without he also saw the patient. The statute of the college runs as follows: "Statuimus, et ordinamus, ut nemo, sive socius, sive candidatus, sive permissus consilii quidquam impertiat veteratoriis, et impostoribus, super urinarum nuda inspectione, nisi simul ad aegrum vocetur, ut ibidem, pro re natu, idonea medicamenta ab honesto aliquo pharmacopoea componenda praescribat." An allusion to this vulgar error occurs in the "Two Gentlemen of Verona" (ii. 1), where, after Speed has given to Valentine his amusing description of a lover, in which, among other signs, are "to walk alone, like one that had the pestilence," and "to fast, like one that takes diet," the following quibble takes place upon the within and the without of the symptoms: "_Valentine._ Are all these things perceived in me? _Speed._ They are all perceived without ye. _Valentine._ Without me? they cannot. _Speed._ Without you? nay, that's certain; for, without you were so simple, none else would: but you are so without these follies, that these follies are within you, and shine through you li
PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  



Top keywords:

Valentine

 

casting

 

Hamlet

 

Without

 

bitter

 

follies

 
potion
 
passage
 

statute

 

called


college

 

perceived

 

vocetur

 

pharmacopoea

 

aliquo

 

ibidem

 

advice

 

idonea

 

medicamenta

 
honesto

ordinamus

 

impertiat

 

veteratoriis

 

quidquam

 

consilii

 

socius

 

componenda

 

permissus

 
impostoribus
 

patient


candidatus

 

inspectione

 

Statuimus

 

urinarum

 

aegrum

 
symptoms
 

things

 

quibble

 

simple

 

pestilence


Gentlemen

 
Verona
 

occurs

 

allusion

 

vulgar

 

amusing

 
description
 

praescribat

 

demonstration

 
amorous