p in him
the tormenting jealousy which his faithlessness had first engendered in
herself.
I made him of the same wood a cross.
Not of my body in no foul manere;
But certainly I made folk such cheer,
That in his owne grease I made him fry
For anger and for very jealousy.
By God, in earth I was his purgatory,
For which I hope his soule be in glory.
For God it wot, he sat full still and sung,
When that his shoe full bitterly him wrung.
There was no wight save God and he that wist
In many wyse how sore I him twist.
This is a life-like portrait of a man tortured by inward pangs, and
affecting an air of indifference while he did not dare to complain, from
the consciousness that his greater offence would expose him to a
crushing retort.]
[Footnote 16: In the character which Chaucer gives of the wife of Bath
he says,
And thrice had she been at Jerusalem;
She hadde passed many a strange stream;
At Rome she hadde been, and at Boulogne,
In Galice at Saint Jame, and at Cologne.
The reputed tomb of Saint James was at Compostella, in Galicia, and was
a favourite resort of pilgrims. The wife of Bath may be supposed to have
joined these expeditions quite as much from a love of roving and novelty
as from superstitious motives.]
[Footnote 17: Chaucer says he was buried under the rood-beam, or as it
is usually called the rood-loft, which was placed on the top of the
screen that separated the chancel from the nave. The name was derived
from the rood or cross that stood in the centre with the effigy of our
crucified Lord, and having on one side an image of the Virgin, and on
the other of the apostle John. Pope buries the deceased husband in the
churchyard, and the root is a wooden cross which has been erected upon
his grave.]
[Footnote 18: Artemisia, wife of Mausolus, king of Caria. On the death
of her husband, 352 B.C., she erected a monument to him at
Halicarnassus, which, from the beauty of its architecture and sculpture,
was considered one of the seven wonders of the world. The Romans, says
Pausanias, called all their most magnificent tombs _mausolea_ after this
monument to Mausolua, and hence our modern term mausoleum. There is no
mention of the tomb of Mausolus in Chaucer.]
[Footnote 19:
I trow I loved him beste for that he
Was of his love daungerous to me.
We women have, if that I shall not lie,
In this matter a queynte fantasy.
|