r), and could not refer to any
one else.
_d._ Possessives are used much less frequently than in English,
being omitted whenever the meaning is clear without them. (Cf.
Sec. 22.a.) This is especially true of /suus, -a, -um\, which, when
inserted, is more or less emphatic, like our _his own, her own_,
etc.
_99._ EXERCISES
First learn the special vocabulary, p. 286.
I. 1. Marcus amico Sexto consilium suum nuntiat 2. Est copia frumenti in
agris nostris. 3. Amici mei bonam cenam ancillae vestrae laudant 4. Tua
lorica, mi fili, est dura. 5. Scuta nostra et tela, mi amice, in castrls
Romanis sunt. 6. Suntne viri patriae tuae liberi? Sunt. 7. Ubi, Corneli,
est tua galea pulchra? 8. Mea galea, Sexte, est in casa mea. 9. Pilum
longum est tuum, sed gladius est meus. 10. Iulia gallinas suas pulchras
amat et gallinae dominam suam amant. 11. Nostra castra sunt vestra.
12. Est copia praedae in castris vestris. 13. Amici tui miseris et
aegris cibum et pecuniam saepe dant.
II. 1. Our teacher praises Mark's industry. 2. My son Sextus is carrying
his booty to the Roman camp.[1] 3. Your good girls are giving aid to the
sick and wretched.[2] 4. There are [3] frequent battles in our villages.
5. My son, where is the lieutenant's food? 6. The camp is mine, but the
weapons are yours.
[Footnote 1: Not the dative. Why?]
[Footnote 2: Here the adjectives _sick_ and _wretched_ are used like
nouns.]
[Footnote 3: Where should /sunt\ stand? Cf. I. 2 above.]
[Illustration: AGRICOLA ARAT]
LESSON XV
THE ABLATIVE DENOTING _WITH_
[Special Vocabulary]
NOUNS
/carrus, -i:\, m., _cart, wagon_
/inopia, -ae\, f., _want, lack;_ the opposite of /co:pia\
/studium, studi:\, n., _zeal, eagerness_ (study)
ADJECTIVES
/arma:tus, -a, -um\, _armed_
/i:nfi:rmus, -a, -um\, _week, feeble_ (infirm)
vali'dus, -a, -um, _strong, sturdy_
VERB
/ma:tu:rat\, _he (she, it) hastens._ Cf. properat
ADVERB
/iam\, _already, now_
/-que\, conjunction, _and_; an enclitic (cf. Sec. 16) and always added
to the _second_ of two words to be connected, as /arma tela'que\,
_arms and weapons_.
_100._ Of the various relations denoted by the ablative case (Sec. 50)
there is none more important than that expressed in English by the
preposition _with_. This little word is not so simple as it looks.
It does not always convey the same meaning, nor is it always to be
translated by /
|