tion to a number of powerful candidates,
A.U.C. 568. He was the adviser of the third Punic war. The question
occasioned several warm debates in the senate. Cato always insisted on
the demolition of Carthage: DELENDA EST CARTHAGO. He preferred an
accusation against Servius Sulpicius Galba on a charge of peculation
in Spain, A.U.C. 603; and, though he was then ninety years old,
according to Livy (Cicero says he lived to eighty-five), he conducted
the business with so much vigour, that Galba, in order to excite
compassion, produced his children before the senate, and by that
artifice escaped a sentence of condemnation. Quintilian gives the
following character of Cato the censor: His genius, like his learning,
was universal: historian, orator, lawyer, he cultivated the three
branches; and what he undertook, he touched with a master-hand. The
science of husbandry was also his. Great as his attainments were, they
were acquired in camps, amidst the din of arms; and in the city of
Rome, amidst scenes of contention, and the uproar of civil discord.
Though he lived in rude unpolished times, he applied himself, when far
advanced in the vale of years, to the study of Greek literature, and
thereby gave a signal proof that even in old age the willing mind may
be enriched with new stores of knowledge. _Marcus Censorius Cato, idem
orator, idem historiae conditor, idem juris, idem rerum rusticarum
peritissimus fuit. Inter tot opera militiae, tantas domi contentions,
ridi saeculo literas Graecas, aetate jam declinata didicit, ut esset
hominibus documento, ea quoque percipi posse, quae senes concupissent._
Lib. xii. cap. 11.
[f] Lucius Licinius Crassus is often mentioned, and always to his
advantage, by Cicero DE CLARIS ORATORIBUS. He was born, as appears in
that treatise (sect. 161), during the consulship of Laelius and Caepio,
A.U.C. 614: he was contemporary with Antonius, the celebrated orator,
and father of Antony the triumvir. Crassus was about four and thirty
years older than Cicero. When Philippus the consul shewed himself
disposed to encroach on the privileges of the senate, and, in the
presence of that body, offered indignities to Licinius Crassus, the
orator, as Cicero informs us, broke out in a blaze of eloquence
against that violent outrage, concluding with that remarkable
sentence: He shall not be to me A CONSUL, to whom I am not A SENATOR.
_Non es mihi consul, quia nec ego tibi senator sum._ See _Valerius
Maximus_, lib. xl
|