FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  
uam Scipio, et, cum sint in dicendo variae, voluntates, delectari mihi magis antiquitate videtur, et lubenter verbis etiam uti paulo magis priscis Laelius._ _De Claris Oratoribus_, s. 83. Section XXVI. [a] For an account of Caius Gracchus, see s. xviii. note [d]. [b] For Lucius Crassus, see s. xviii. note [f]. [c] The false taste of Maecenas has been noted by the poets and critics who flourished after his death. His affected prettinesses are compared to the prim curls, in which women and effeminate men tricked out their hair. Seneca, who was himself tainted with affectation, has left a beautiful epistle on the very question that makes the main subject of the present Dialogue. He points out the causes of the corrupt taste that debauched the eloquence of those times and imputes the mischief to the degeneracy of the manners. Whatever the man was, such was the orator. _Talis oratio quails vita._ When ancient discipline relaxed, luxury succeeded, and language became delicate, brilliant, spangled with conceits. Simplicity was laid aside, and quaint expressions grew into fashion. Does the mind sink into languor, the body moves reluctantly. Is the man softened into effeminacy, you see it in his gait. Is he quick and eager, he walks with alacrity. The powers of the understanding are affected in the same manner. Having laid this down as his principle, Seneca proceeds to describe the soft delicacy of Maecenas, and he finds the same vice in his phraseology. He cites a number of the lady-like terms, which the great patron of letters considered as exquisite beauties. In all this, says he, we see the man who walked the streets of Rome in his open and flowing robe. _Nonne statim, cum haec legis, occurrit hunc esse, qui solutis tunicis in urbe semper incesserit?_ Seneca, epist. cxiv. What he has said of Maecenas is perfectly just. The fopperies of that celebrated minister are in this Dialogue called CALAMISTRI; an allusion borrowed from Cicero, who praises the beautiful simplicity of _Caesar's Commentaries_, and says there were men of a vicious taste, who wanted to apply the _curling-iron_, that is, to introduce the glitter of conceit and antithesis in the place of truth and nature. _Commentarios quosdam scripsit rerum suarum, valde quidem probandos: nudi enim sunt, et recti, et venusti, omni ornatu orationis, tanquam veste, detracto. Ineptis gratum fortasse fecit, qui volunt illa_ CALAMISTRIS _inurere._ Cicero _De Claris Ora
PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  



Top keywords:

Seneca

 

Maecenas

 

Cicero

 

beautiful

 

affected

 

Dialogue

 
Claris
 
fortasse
 

walked

 

streets


beauties

 

tunicis

 

considered

 

exquisite

 

flowing

 

gratum

 

occurrit

 

statim

 

solutis

 
letters

CALAMISTRIS

 

principle

 

proceeds

 

describe

 

Having

 

understanding

 

powers

 

inurere

 
manner
 

delicacy


semper

 

number

 

phraseology

 

volunt

 

patron

 
detracto
 

probandos

 

wanted

 

curling

 

vicious


Commentaries

 
introduce
 

quidem

 

nature

 

Commentarios

 

quosdam

 
scripsit
 

suarum

 

glitter

 
conceit