FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  
the warning in the Apocalypse, "If any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life," Wiclif followed the Latin order of construction so literally as to make rather awkward English, translating, for example, _Quib sibi vult hoc somnium?_ by _What to itself wole[8] this sweven?_[9] Purvey's revision was somewhat freer and more idiomatic. In the reigns of Henry IV. and V. it was forbidden to read or to have any of Wiclif's writings. Such of them as could be seized were publicly burned. In spite of this, copies of his Bible circulated secretly in great numbers. Forshall and Madden, in their great edition (1850), enumerate one hundred and fifty MSS. which had been consulted by them. Later translators, like Tyndale and the makers of the Authorized Version, or "King James's Bible" (1611), followed Wiclif's language in many instances; so that he was, in truth, the first author of our biblical dialect and the founder of that great monument of noble English which has been the main conservative influence in the mother-tongue, holding it fast to many strong, pithy words and idioms that would else have been lost. In 1415, some thirty years after Wiclif's death, by decree of the Council of Constance, his bones were dug up from the soil of Lutterworth chancel and burned, and the ashes cast into the Swift. "The brook," says Thomas Fuller, in his _Church History_, "did convey his ashes into Avon; Avon into Severn; Severn into the narrow seas; they into the main ocean. And thus the ashes of Wiclif are the emblem of his doctrine, which now is dispersed all the world over." [Footnote 7: Pigs.] [Footnote 8: Will.] [Footnote 9: Dream.] Although the writings thus far mentioned are of very high interest to the student of the English language and the historian of English manners and culture, they cannot be said to have much importance as mere literature. But in Geoffrey Chaucer (died 1400) we meet with a poet of the first rank, whose works are increasingly read and will always continue to be a source of delight and refreshment to the general reader as well as a "well of English undefiled" to the professional man of letters. With the exception of Dante, Chaucer was the greatest of the poets of mediaeval Europe, and he remains one of the greatest of English poets, and certainly the foremost of English story tellers in verse. He was the son of a London vintner, and was
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  



Top keywords:

English

 

Wiclif

 

Footnote

 

burned

 

writings

 

language

 

Chaucer

 

Severn

 

greatest

 

mentioned


dispersed
 

Although

 

chancel

 
Lutterworth
 

Thomas

 

Fuller

 

emblem

 

doctrine

 
narrow
 

Church


History

 

convey

 
professional
 

undefiled

 

letters

 
exception
 

reader

 

general

 

continue

 

source


delight
 

refreshment

 
mediaeval
 
London
 

vintner

 

tellers

 

Europe

 

remains

 

foremost

 

importance


culture
 

manners

 

interest

 

student

 
historian
 

literature

 

increasingly

 

Geoffrey

 

idiomatic

 
reigns