FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  
itten, according to its author, first in Latin, then in French, and, lastly, in the year 1356, translated into English for the behoof of "lordes and knyghtes and othere noble and worthi men, that conne[12] not Latyn but litylle." The author professed to have spent over thirty years in Eastern travel, to have penetrated as far as Farther India and the "iles that ben abouten Indi," to have been in the service of the Sultan of Babylon in his wars against the Bedouins, and, at another time, in the employ of the Great Khan of Tartary. But there is no copy of the Latin version of his travels extant; the French seems to be much later than 1356, and the English MS. to belong to the early years of the 15th century, and to have been made by another hand. Recent investigations make it probable that Maundeville borrowed his descriptions of the remoter East from many sources, and particularly from the narrative of Odoric, a Minorite friar of Lombardy, who wrote about 1330. Some doubt is even cast upon the existence of any such person as Maundeville. Whoever wrote the book that passes under his name, however, would seem to have visited the Holy Land, and the part of the "voiage" that describes Palestine and the Levant is fairly close to the truth. The rest of the work, so far as it is not taken from the tales of other travelers, is a diverting tissue of fables about gryfouns that fly away with yokes of oxen, tribes of one-legged Ethiopians who shelter themselves from the sun by using their monstrous feet as umbrellas, etc. [Footnote 12: Know.] During the 15th century English prose was gradually being brought into a shape fitting it for more serious uses. In the controversy between the Church and the Lollards Latin was still mainly employed, but Wiclif had written some of his tracts in English, and, in 1449, Reginald Peacock, Bishop of St. Asaph, contributed, in English, to the same controversy, _The Repressor of Overmuch Blaming of the Clergy_. Sir John Fortescue, who was chief-justice of the King's Bench from 1442-1460, wrote during the reign of Edward IV. a book on the _Difference between Absolute and Limited Monarchy_, which may be regarded as the first treatise on political philosophy and constitutional law in the language. But these works hardly belong to pure literature, and are remarkable only as early, though not very good, examples of English prose in a barren time. The 15th century was an era of decay and change. The Mid
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  



Top keywords:

English

 

century

 

controversy

 

French

 

author

 

Maundeville

 

belong

 

employed

 

written

 

tracts


Wiclif
 

Lollards

 

Church

 
During
 

tribes

 

legged

 

Ethiopians

 

shelter

 
fables
 

tissue


gryfouns

 

gradually

 
brought
 

fitting

 

Footnote

 
monstrous
 

umbrellas

 

language

 

constitutional

 

philosophy


regarded
 

treatise

 
political
 
literature
 

change

 

barren

 

examples

 

remarkable

 

Monarchy

 

Limited


Blaming
 

Overmuch

 

Clergy

 

diverting

 
Repressor
 

Bishop

 

Peacock

 

contributed

 

Fortescue

 
Edward