rnately (_ummeschicht_)."
The Wittenberg Liturgy provided: "Before the early sermon on Sundays or
on festival-days the boys in the choir, on both sides, shall read the
entire Catechism in Latin, verse by verse, without ornamental tone
(_sine tono distincto_)." (477.) Accordingly, when Luther began to
preach on the chief parts in German, he was said to conduct "German
Catechism." And since German services with German instruction were
instituted by Luther in the interest of the unlearned and such as were
unable to attend the Latin schools, the term "German Catechism" was
equivalent to popular instruction in religion. That Luther's Catechism,
also in point of racy language, was German to the core, appears from the
frequent use of German words and expressions which, in part, have since
become obsolete. (Mueller, _Symb. Buecher,_ 857--860.)
108. Editions of Large Catechism.
The first edition (quarto) of the Large Catechism, of which Roerer
forwarded copies on April 23, 1529, contains, as text, the Commandments,
the Creed, the Lord's Prayer, and the words of institution of the
Sacraments. The text is preceded by a Brief Preface, which, however,
Luther, considering it a part of the Catechism, did not designate and
superscribe as such. Some instructions and admonitions are inserted
between the Catechism-text, which is followed by the detailed
explanation. Such is the form in which the Large Catechism first
appeared, and which, in the main, it also retained. The second edition
(also in quarto and from the year 1529) reveals numerous textual
corrections and adds a longer section to the Lord's Prayer, _viz._,
paragraphs 9 to 11: "at the risk of God's wrath.... seek His grace."
(699.) This addition, though not found in the German Book of Concord of
1580, was received into the official Latin Concordia of 1584.
Furthermore, the second edition of 1529 adds the "Short Admonition to
Confession;" hence the sub-title: "Increased by a New Instruction and
Admonition to Confession." This addition, however, was embodied in
neither the German nor the Latin Concordia. In the Seventh Commandment
the second edition of 1529 omits the words "with whom [arch-thieves]
lords and princes keep company" (644, 230), which, according to
Albrecht, was due to a timid proof-reader. Numerous marginal notes,
briefly summarizing the contents, were also added to this edition and
retained in the Latin Concordia of 1584. Furthermore, it contained 24
woodcuts, t
|