FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  
hand it over to the _Cartarii_ who are charged with this business. 'And this point is not to be forgotten, that it is to be served up in goblets of a milky whiteness. Lilies and roses thus unite their charms, and a pleasure is ministered to the eye, far beyond the mere commonplace facts that the wine has a pleasant taste, and that it restores the strength of the drinker. 'We rely on you to provide both the wine and the drinking vessels[813] with all despatch.' [Footnote 813: We might have expected to find wine-bottles rather than wine-glasses thus requisitioned; but I think the words of Cassiodorus, 'quod lacteo poculo relucescit,' oblige us to adopt the latter translation.] 5. SENATOR, PRAETORIAN PRAEFECT, TO VALERIAN, VIR SUBLIMIS. [Written probably in the autumn or winter of 535, when Belisarius was in Sicily threatening the Southern Provinces of Italy.] [Sidenote: Measures for relief of Lucania and Bruttii.] 'The ruler's anxiety for the common good of all over whom he is placed, may allowably show itself in an especial manner towards the dwellers in his own home, and that pre-eminently at a time when they need his succour from peril. 'The numerous army which was destined for the defence of the Republic is said to have laid waste the cultivated parts of Lucania and Bruttii, and to have diminished the abundance of those regions by its love of rapine. 'Now since they must take and you must give, and since the cultivator must not be robbed nor the army starved, know that the prices of provisions are fixed by the order of the Lord of the State at a much lower figure than you have been wont to sell at[814]. [Footnote 814: 'Pretia quae antiquus ordo constituit ex jussione rerum Domini cognoscite temperata, ut multo arctius quam vendere solebatis in assem publicum praebita debeant imputari.'] 'Be not therefore anxious. You have escaped the hands of the tax-collector. The present instrument takes away from you the liability to tribute. In order that your knowledge may be made more complete, we have thought it better that the amounts of the provisions for which you are held responsible should be expressed in the below-written letters[815], that no one may sell you a benefit which you know to be conferred by the public generosity. [Footnote 815: 'Sed quo facilius instrueretur vestra notitia, _imputationum summas infra scriptis brevibus credidimus exprimendas._' Apparently the ordinary taxes for th
PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

provisions

 

Lucania

 
Bruttii
 

figure

 
temperata
 

cognoscite

 
arctius
 

Domini

 
antiquus

constituit

 
jussione
 
Pretia
 
regions
 

rapine

 
abundance
 

cultivated

 

diminished

 

prices

 
starved

cultivator

 

robbed

 
conferred
 

benefit

 

public

 

generosity

 

responsible

 

expressed

 

letters

 

written


facilius

 

instrueretur

 

exprimendas

 
credidimus
 

Apparently

 

ordinary

 
brevibus
 

scriptis

 
notitia
 

vestra


imputationum

 
summas
 

amounts

 
anxious
 

escaped

 

collector

 
solebatis
 

publicum

 

praebita

 

imputari