FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414  
415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   >>   >|  
hat they were slaves taken with him in his migration as a part of his family effects. Who but slaveholders, either actually or in heart, would torture into the principle and practice of slavery, such a harmless phrase as "_the souls that they had gotten?_" Until the African slave trade breathed its haze into the eyes of the church and smote her with palsy and decay, commentators saw no slavery in, "The souls that they had gotten." In the Targum of Onkelos[A] it is rendered, "The souls whom they had brought to obey the law in Haran." In the Targum of Jonathan, "The souls whom they had made proselytes in Haran." In the Targum of Jerusalem, "The souls proselyted in Haran." Jarchi, the prince of Jewish commentators, "The souls whom they had brought under the Divine wings." Jerome, one of the most learned of the Christian fathers, "The persons whom they had proselyted." The Persian version, the Vulgate, the Syriac, the Arabic, and the Samaritan all render it, "All the wealth which they had gathered, and the souls which they had made in Haran." Menochius, a commentator who wrote before our present translation of the Bible, renders it, "Quas de idolatraria converterant." "Those whom they had converted from idolatry." Paulus Fagius,[B] "Quas instituerant in religione." "Those whom they had established in religion." Luke Francke, a German commentator who lived two centuries ago, "Quas legi subjicerant."--"Those whom they had brought to obey the law." The same distinction is made between _persons_ and property, in the enumeration of Esau's household and the inventory of his effects. "And Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the _persons_ of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his _substance_ which he had got in the land of Canaan, and went into the country from the face of his brother Jacob. For their _riches_ were more than that they might dwell together; and the land could not bear them because of their _cattle_." Gen. xxxvi. 6, 7. [Footnote A: The Targums are Chaldee paraphrases of parts of the Old Testament. The Targum of Onkelos is, for the most part, a very accurate and faithful translation of the original, and was probably made at about the commencement of the Christian era. The Targum of Jonathan Ben Uzziel, bears about the same date. The Targum of Jerusalem was probably about five hundred years later. The Israelites, during their captivity in Babylon, lost, as a body, their own
PREV.   NEXT  
|<   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414  
415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   >>   >|  



Top keywords:

Targum

 

brought

 
persons
 

Onkelos

 

cattle

 

Christian

 
commentators
 
commentator
 

proselyted

 

translation


Jerusalem
 
Jonathan
 
slavery
 

effects

 

hundred

 

substance

 
beasts
 

Uzziel

 

brother

 

country


Canaan

 

inventory

 

household

 

enumeration

 

Babylon

 

daughters

 

Israelites

 

distinction

 

subjicerant

 

property


accurate

 

faithful

 

original

 

centuries

 

Testament

 
Chaldee
 
paraphrases
 

Targums

 

Footnote

 

captivity


riches
 
commencement
 

church

 

breathed

 

African

 

proselytes

 
Jarchi
 

prince

 
rendered
 

phrase