FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440  
441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   >>   >|  
service for others, and that _merely to designate them as the performers of such service_, whatever it might be, or whatever the ground on which it might be rendered. To argue from the fact, of this word being used to designate domestic servants, that they were made servants by _force_, worked without pay, and held as articles of property, is such a gross assumption and absurdity as to make formal refutation ridiculous. We repeat what has been shown above, that the word rendered bondmen in Lev. xxv. 44, is used to point out persons rendering service for others, totally irrespective of the principle on which that service was rendered; as is manifest from the fact that it is applied indiscriminately to tributaries, to domestics, to all the subjects of governments, to magistrates, to all governmental officers, to younger sons--defining their relation to the first born, who is called _lord_ and _ruler_--to prophets, to kings, and to the Messiah. To argue from the meaning of the word _ebedh_ as used in the Old Testament, that those to whom it was applied rendered service against their will, and without pay, does violence to the scripture use of the term, sets at nought all rules of interpretation, and outrages common sense. If _any_ inference as to the meaning of the term is to be drawn from the condition and relations of the various classes of persons, to whom it is applied, the only legitimate one would seem to be, that the term designates a person who renders service to another in return for something of value received from him. The same remark applies to the Hebrew verb _abadh_, to serve, answering to the noun _ebedh_ (servant). It is used in the Old Testament to describe the _serving_ of tributaries, of worshippers, of domestics, of Levites, of sons to a father, of younger brothers to the elder, of subjects to a ruler, of hirelings, of soldiers, of public officers to the government, of a host to his guests, &c. Of these it is used to describe the serving of _worshippers_ more than forty times, of _tributaries_, about thirty five, and of servants or domestics, about _ten_. If the Israelites not only held slaves, but multitudes of them, if Abraham had thousands, and if they abounded under the Mosaic system, why had their language no word that _meant slave_? That language must be wofully poverty-stricken, which has no signs to represent the most common and familiar objects and conditions. To represent by the same word,
PREV.   NEXT  
|<   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440  
441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   >>   >|  



Top keywords:

service

 

rendered

 

domestics

 
tributaries
 

servants

 
applied
 

meaning

 
younger
 

describe

 
common

serving

 
Testament
 
language
 
subjects
 

officers

 
worshippers
 

persons

 

represent

 

designate

 
person

return

 

renders

 
brothers
 

hirelings

 

Levites

 

Hebrew

 

applies

 

soldiers

 

answering

 

remark


received

 

servant

 

father

 
Israelites
 

system

 

Mosaic

 
thousands
 

abounded

 
familiar
 

objects


conditions

 
wofully
 

poverty

 
stricken
 

Abraham

 

multitudes

 
guests
 

government

 

slaves

 

designates