FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
highly paraphrastic. We may take the following as somewhat marked examples: Matt. ii. 6, xii. 18-21, xiii. 35, xxvii. 9, 10; John viii. 17, xii. 40, xiii. 18; 1 Cor. xiv. 21; 2 Cor. ix. 7. Matt. xxvii. 9, 10 would perhaps mark an extreme point in freedom of quotation [Endnote 21:1], as will be seen when it is compared with the original:-- _Matt_. xxvii. 9. 10. [Greek: [tote eplaerothae to phaethen dia tou prophaetou Hieremiou legontos] Kai elabon ta triakonta arguria, taen timaen tou tetimaemenou on etimaesanto apo nion Israael, kai edokan auta eis ton argon tou kerameos, katha sunetaxen moi Kurios.] _Zech_. xi. 13. [Greek: Kathes autous eis to choneutaerion, kai schepsomai ei dokimon estin, de tropon edokiamistheaen huper aotuon. Kai elabon tous triakonta argurous kai enebalon autous eis oikon Kuriou eis to choneutaerion.] It can hardly be possible that the Evangelist has here been influenced by any Targum or version. The form of his text has apparently been determined by the historical event to which the prophecy is applied. The sense of the original has been entirely altered. There the prophet obeys the command to put the thirty pieces of silver, which he had received as his shepherd's hire, into the treasury [Greek: choneutaerion]. Here the hierarchical party refuse to put them into the treasury. The word 'potter' seems to be introduced from the Hebrew. [Greek: Beta symbol] _Quotations from Memory_. Among the numerous paraphrastic quotations, there are some that have specially the appearance of having been made from memory, such as Acts vii. 37; Rom. ix. 9, 17, 25, 33, x. 6-8, xi. 3, xii. 19, xiv. 11; 1 Cor. i. 19, ii. 9; Rev. ii. 27. Of course it must always be a matter of guess-work what is quoted from memory and what is not, but in these quotations (and in others which are ranged under different heads) there is just that general identity of sense along with variety of expression which usually characterises such quotations. A simple instance would be-- _Rom_. ix. 25. [Greek: [hos kai en to Osaee legei] Kaleso ton out laon mou laon mou kai taen ouk aegapaemenaen haegapaemenaen.] _Hosea_ ii. 23. [Greek: Kai agapaeso taen ouk aegapaemenaen, kai ero to ou lao mou Daos mou ei se.] [Greek: Gamma symbol] _Paraphrase with Compression._ There are many marked examples of this; such as Matt. xxii. 24 (par.); Mark iv. 12; John xii. 14, 15; Rom. iii. 15-17, x. 15; Heb. xii. 20. Take the
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

quotations

 
choneutaerion
 

aegapaemenaen

 
triakonta
 

elabon

 

original

 
memory
 

treasury

 

symbol

 

examples


paraphrastic

 
marked
 

autous

 

Memory

 

numerous

 

Quotations

 

introduced

 
Hebrew
 

specially

 

appearance


matter

 

characterises

 

Paraphrase

 

Compression

 

haegapaemenaen

 
agapaeso
 
Kaleso
 

general

 
ranged
 

quoted


identity
 

instance

 

simple

 

variety

 
expression
 

potter

 

tetimaemenou

 

timaen

 
etimaesanto
 

arguria


prophaetou

 
Hieremiou
 

legontos

 

Israael

 

Kurios

 
Kathes
 

sunetaxen

 
edokan
 

kerameos

 

phaethen