itaine").
Le piston (slang).
First lieutenant . . . . . . Le lieutenant (en premier)
("Mon lieutenant").
Second Lieutenant . . . . . . Le sous-lieutenant
("Mon lieutenant").
A doctor . . . . . . . . . . Un (medecin) major.
A sergeant . . . . . . . . . Un sergent (addressed as
"Sergent").
Un marechal des logis (mounted
service).
A corporal . . . . . . . . . Un caporal ("Caporal").
Un brigadier (mounted service).
A private . . . . . . . . . . Un simple soldat.
A body of troops . . . . . . Une troupe.
French troops . . . . . . . . Des troupes francaises.
A wagoner . . . . . . . . . . Un conducteur.
Un fourgonnier.
A horseshoer . . . . . . . . Un marechal-ferrant.
A saddler . . . . . . . . . . Un sellier.
A signaler . . . . . . . . . Un signaleur.
A deserter . . . . . . . . . Un deserteur.
A soldier of Infantry . . . . Un fantassin.
Cavalry . . . . Un cavalier.
Artillery . . . Un artilleur.
Engineers . . . Un sapeur-mineur.
Quartermaster Corps . Un homme de l'intendance.
Signal Corps . . Un homme du corps des signaux.
Hospital Corps . Un infirmier.
Line of Communications . Un garde des voies et
communications, G. V. C.
Infantry . . . . . . . . . . L'infanterie.
Cavalry . . . . . . . . . . . La cavalarie.
Artillery . . . . . . . . . . L'artillerie.
Engineers . . . . . . . . . . Le genie.
Signal Corps . . . . . . . . Le corps des signaux.
Hospital Corps . . . . . . . Le corps de sante.
Le service de sante.
Aviation Corps . . . . . . . Le corps d'aviation.
[Footnote 14: See note at the end of Chapter XV.]
MILITARY TERMS.
The headquarters . . . . . . Le quartier general.
The train . . . . . . . . . . Le train des equipages.
Railway service . . . . . . . Le service des chemins de fer.
Telegraph service . . . . . . Le service des telegraphes.
Rural guards . . . . . . . . La gendarmerie.
Des gendarmes.
A paymaster . . . . . . . . . Un tresorier.
A chaplain . . . . . . . . . Un aumonier.
An army . . . . . . . . . . . Une armee.
General So-and-so's army . . L'armee--(l'armee Foch).
|