An army corps . . . . . . . . Un corps d'armee.
A division . . . . . . . . . Une division.
A brigade . . . . . . . . . . Une brigade.
A regiment . . . . . . . . . Un regiment.
A battalion . . . . . . . . . Un bataillon.
A company . . . . . . . . . . Une compagnie.
A platoon . . . . . . . . . . Un peloton.
A section . . . . . . . . . . Une section.
A squad . . . . . . . . . . . Une escouade.
A detachment . . . . . . . . Un detachement.
Barracks . . . . . . . . . . Une caserne.
A camp . . . . . . . . . . . Un camp (more or less permanent).
Un campement (temporary).
A cantonment . . . . . . . . Un cantonnement.
Line . . . . . . . . . . . . (Une) ligne.
Column . . . . . . . . . . . (Une) colonne.
As skirmishers . . . . . . . En tirailleurs.
Follow me, as skirmishers . . A moi, en tirailleurs.
Scouts . . . . . . . . . . . Des eclaireurs.
A patrol . . . . . . . . . . Une patrouille.
The advance guard . . . . . . L'avant-garde.
The rear guard . . . . . . . L'arriere-garde.
Flankers . . . . . . . . . . Des flanc-gardes.
The main body . . . . . . . . Le gros (de la colonne).
Combat train . . . . . . . . Le train de combat.
Field train . . . . . . . . . Le train regimentaire.
Outposts . . . . . . . . . . Des avant-postes.
Cossack posts . . . . . . . . Des avant-postes a la cosaque.
A sentinel . . . . . . . . . Une sentinelle.
Un factionnaire.
On post . . . . . . . . . . . En faction.
De faction.
Guard mounting . . . . . . . La garde montante (also _new_
_guard_).
The sentinel challenges: \ La sentinelle crie: "Halte!
"Halt! Who's there?" / Qui vive?"
The answer is "France" . . . La reponse est: "France".
Advance with the countersign Avance au ralliement.
(The person challenged gives the _mot_d'ordre_, which is the
name of some general, and the sentinel replies with the _mot_de_
_ralliement_. which is the name of a battle or a city).
Go away; you can't pass . . . (Passe) au large.
Halt, or I fire . . . . . . . Halte, ou je fais feu.
Put down your arms . . . . . Deposez vos armes.
Hands up! . . . . . . . . . . Levez les bras.
Face about . . . . . . . . . (Faites) demi-tour.
Come here . . . . . . . . . . Venez ici.
A spy . . . . . . . . . . . . Un espion.
A flag of truce . . . . . . . Un drapeau blanc.
Un drapeau parlementaire.
|