FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   >>   >|  
ll_, I date the first production, though not the original composition, of _Troilus and Cressida_, and also the final revision of _Love's Labour's Lost_. In this latter play the part taken by Armado was, I believe, enlarged and revised, as in the case of Parolles in _All's Well that Ends Well_, to suit the incidents and characterisation to Shakespeare's developed knowledge of, and experience with, Florio. There are several small but significant links of description between the Parolles of 1598 and the enlarged Armado of the same date. Both of these characters are represented as braggart soldiers and also as linguists, which evidently reflect Florio's quasi-military connection with Southampton and his known proficiency in languages. In Act IV. Scene iii. Parolles is referred to as "the manifold linguist and armipotent soldier." In _Love's Labour's Lost_, in Act I. Scene i., in lines that palpably belong to the play in its earliest form, Armado is described as "a man of fire-new words." He is also represented as a traveller from Spain. In Act V. Scene ii., in lines that pertain to the revision of 1598, he is made to take the soldier's part again, in giving him the character of Hector in _The Nine Worthies_. In this character Armado is made to use the peculiar word "armipotent" twice. It is significant that this word is never used by Shakespeare except in connection with Armado and Parolles. In giving Armado the character of Hector, I am convinced that Shakespeare again indicates Florio's military experience. In the lines which Armado recites in the character of Hector, Shakespeare intentionally makes his personal point at Florio more strongly indicative by alluding to the name Florio by the word "flower," in the interrupted line with which Hector ends his verses. ARM. Peace!---- "The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed, that certain he would fight ye From morn till night, out of his pavilion. I am that flower,----" He reinforces his indication by Dumain's and Longaville's interpolations--"That mint," "That columbine." Florio undoubtedly indicated this meaning to his own name in entitling his earliest publication _First Fruites_ and a later publication _Second Fruites_. In a sonnet addressed to him by some friend of his who signs himself "Ignoto," his name is also referred to in this sense. In his Italian-Eng
PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   >>   >|  



Top keywords:
Armado
 

Florio

 

Hector

 

character

 

Parolles

 

Shakespeare

 

armipotent

 

significant

 

referred

 
revision

flower

 
connection
 

soldier

 
military
 

experience

 

represented

 
earliest
 

Labour

 

giving

 
Fruites

enlarged
 

publication

 
intentionally
 

recites

 

lances

 
convinced
 

almighty

 

strongly

 

interrupted

 

indicative


alluding
 
personal
 

verses

 

entitling

 

Second

 

meaning

 

columbine

 

undoubtedly

 
sonnet
 

addressed


Ignoto

 
Italian
 

friend

 

interpolations

 

breathed

 
indication
 

Dumain

 

Longaville

 

reinforces

 

pavilion