ick! Run it right through my body,
that these fiends may not be in time to make holiday sport of me. (The
fire increases.)
DANIEL. Heaven forbid? Heaven forbid! I would send no one before his
time to heaven, much less to--(He runs away).
FRANCIS (following him with a ghastly stare, after a pause).
To hell, thou wouldst say. Indeed! I scent something of the kind.
(In delirium.) Are these their triumphant yells? Do I hear you
hissing, ye serpents of the abyss? They force their way up--they
besiege the door! Why do I shrink from this biting steel? The door
cracks--it yields--there is no escape! Ha! then do thou have mercy upon
me! (He tears away the golden cord from his hat, and strangles
himself.)*
*[In the acting edition, Francis attempts to throw himself into the
flames, but is prevented by the robbers, and taken alive. He is
then brought before his brother, in chains, for sentence.
SCHWEITZER says, "I have fulfilled my word, and brought him alive."
GRIMM. "We tore him out of the flames and the castle is in ashes."
After confronting Francis with his father, and a reproachful
interview between the brothers, Charles delegates the judgment on
Francis to Schweitzer and Kosinsky, but for himself forgives him in
these words: "Thou hast robbed me of heaven's bliss! Be that sin
blotted out! Thy doom is sealed--perdition is thy lot! But I
forgive thee, brother." Upon this CHARLES embraces and leaves him;
the ROBBERS however, thrust FRANCIS into the dungeon where he had
immured his father, laughing in a savage manner. Beyond this the
fate of Francis is left undetermined. Schweitzer, instead of
killing himself, is made partaker, with Kosinsky, of Moor's
estate.]
Enter SCHWEITZER and his band.
SCHWEITZER. Murderous wretch, where art thou? Did you see how they
fled? Has he so few friends? Where has the beast crawled to?
GRIMM (stumbles over the corpse). Stay! what is this lying in the way?
Lights here.
SCHWARZ. He has been beforehand with us. Put up your swords. There he
lies sprawling like a dead dog.
SCHWEITZER. Dead! What! dead? Dead without me? 'Tis a lie, I say.
Mark how quickly he will spring upon his feet! (Shakes him). Hollo!
up with you? There is a father to be murdered.
GRIMM. Spare your pains. He is as dead as a log.
SCHWEITZER (steps aside from him). Yes, his game is up! He is dead!
dead! Go back and tell my captain he is as dead as a log.
|