FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  
13. If (it be objected that the term anandamaya, consisting of bliss, can) not (denote the highest Self) on account of its being a word denoting a modification (or product); (we declare the objection to be) not (valid) on account of abundance, (the idea of which may be expressed by the affix maya.) Here the purvapakshin raises the objection that the word anandamaya (consisting of bliss) cannot denote the highest Self.--Why?--Because the word anandamaya is understood to denote something different from the original word (i.e. the word ananda without the derivative affix maya), viz. a modification; according to the received sense of the affix maya. 'Anandamaya' therefore denotes a modification, just as annamaya (consisting of food) and similar words do. This objection is, however, not valid, because 'maya' is also used in the sense of abundance, i.e. denotes that where there is abundance of what the original word expresses. So, for instance, the phrase 'the sacrifice is annamaya' means 'the sacrifice is abounding in food' (not 'is some modification or product of food'). Thus here Brahman also, as abounding in bliss, is called anandamaya. That Brahman does abound in bliss follows from the passage (Taitt. Up. II, 8), where, after the bliss of each of the different classes of beings, beginning with man, has been declared to be a hundred times greater than the bliss of the immediately preceding class, the bliss of Brahman is finally proclaimed to be absolutely supreme. Maya therefore denotes abundance. 14. And because he is declared to be the cause of it, (i.e. of bliss; therefore maya is to be taken as denoting abundance.) Maya must be understood to denote abundance, for that reason also that Scripture declares Brahman to be the cause of bliss, 'For he alone causes bliss' (Taitt. Up. II, 7). For he who causes bliss must himself abound in bliss; just as we infer in ordinary life, that a man who enriches others must himself possess abundant wealth. As, therefore, maya may be taken to mean 'abundant,' the Self consisting of bliss is the highest Self. 15. Moreover (the anandamaya is Brahman because) the same (Brahman) which had been referred to in the mantra is sung, (i.e. proclaimed in the Brahma/n/a passage as the anandamaya.) The Self, consisting of joy, is the highest Brahman for the following reason also[107]. On the introductory words 'he who knows Brahman attains the highest' (Taitt. Up. II, 1), there follows a
PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  



Top keywords:
Brahman
 

abundance

 

anandamaya

 

highest

 

consisting

 

modification

 

denote

 

denotes

 

objection

 
abundant

annamaya

 

abounding

 

sacrifice

 

reason

 

product

 

original

 

proclaimed

 
denoting
 
account
 
declared

understood

 

abound

 

passage

 

Scripture

 

immediately

 

preceding

 

absolutely

 

finally

 
supreme
 

declares


Brahma
 
mantra
 

attains

 
introductory
 
referred
 
enriches
 

ordinary

 

possess

 
wealth
 
Moreover

greater
 

Because

 

raises

 
ananda
 
received
 

Anandamaya

 

derivative

 

purvapakshin

 

objected

 

expressed