FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  
: the use of {epi} seems to suggest some kind of raised corner-stone upon which the offerings stood.] 53 [ The {amphoreus} is about 9 gallons.] 54 [ Cp. iii. 41.] 55 [ {perirranteria}.] 56 [ {kheumata}, which some translate "jugs" or "bowls."] 57 [ {umin}, as if both Oracles were being addressed together.] 58 [ i.e. Delphi.] 59 [ {enephoreeto}, "he filled himself with it."] 60 [ {Krestona}: Niebuhr would read {Krotona} (Croton or Cortona in Etruria), partly on the authority of Dionysius: see Stein's note. Two of the best MSS. are defective in this part of the book.] 61 [ See ii. 51 and vi. 137.] 62 [ {auxetai es plethos ton ethneon pollon}: "has increased to a multitude of its races, which are many." Stein and Abicht both venture to adopt the conjecture {Pelasgon} for {pollon}, "Pelasgians especially being added to them, and also many other Barbarian nations."] 6201 [ {pros de on emoige dokeei}: the MSS. have {emoi te}. Some Editors read {os de on} (Stein {prosthe de on}) for {pros de on}. This whole passage is probably in some way corrupt, but it can hardly be successfully emended.] 63 [ i.e. as it is of the Hellenic race before it parted from the Pelasgian and ceased to be Barbarian.] 64 [ {katekhomenon te kai diespasmenon... upo Peisistratou}. Peisistratos was in part at least the cause of the divisions.] 65 [ {paralon}.] 66 [ {uperakrion}.] 67 [ {toutous}: some read by conjecture {triekosious}, "three hundred," the number which he actually had according to Polyaenus, i. 21.] 68 [ {doruphoroi}, the usual word for a body-guard.] 69 [ {perielaunomenos de te stasi}: Stein says "harassed by attacks of his own party," but the passage to which he refers in ch. 61, {katallasseto ten ekhthren toisi stasiotesi}, may be referred to in the quarrel made with his party by Megacles when he joined Peisistratos.] 70 [ More literally, "since from ancient time the Hellenic race had been marked off from the Barbarians as being more skilful and more freed from foolish simplicity, (and) since at that time among the Athenians, who are accounted the first of the Hellenes in ability, these men devised a trick as follows."] 71 [ The cubit is reckoned as 24 finger-breadths, i.e. about 18 inches.] 72 [ So Rawlinson.] 73 [ See v. 70.] 74 [ {dia endekatou eteos}. Not quite the same as {dia evdeka eteon} ("after an interval of eleven years"); rather "in the eleventh year" (i.e. "after an inter
PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  



Top keywords:

pollon

 

Barbarian

 

conjecture

 
Hellenic
 

Peisistratos

 
passage
 

katallasseto

 

ekhthren

 

attacks

 

harassed


refers

 

stasiotesi

 

corner

 

literally

 

raised

 
ancient
 

joined

 

referred

 
quarrel
 

Megacles


perielaunomenos

 

triekosious

 

hundred

 

number

 

toutous

 

paralon

 

uperakrion

 
offerings
 

doruphoroi

 

Polyaenus


marked
 

endekatou

 
inches
 

Rawlinson

 

eleventh

 

eleven

 
interval
 

evdeka

 

breadths

 

finger


simplicity

 

Athenians

 

foolish

 

divisions

 
Barbarians
 

suggest

 

skilful

 
accounted
 

reckoned

 

devised