ar laughing when they heard a Lover chanting out a Billet-doux, and
even the Superscription of a Letter set to a Tune. The Famous Blunder in
an old Play of _Enter a King and two Fidlers Solus_, was now no longer
an Absurdity, when it was impossible for a Hero in a Desart, or a
Princess in her Closet, to speak anything unaccompanied with Musical
Instruments.
But however this _Italian_ method of acting in _Recitativo_ might appear
at first hearing, I cannot but think it much more just than that which
prevailed in our _English_ Opera before this Innovation: The Transition
from an Air to Recitative Musick being more natural than the passing
from a Song to plain and ordinary Speaking, which was the common Method
in _Purcell's_ Operas.
The only Fault I find in our present Practice, is the making use of
_Italian Recitative_ with _English_ Words.
To go to the Bottom of this Matter, I must observe, that the Tone, or
(as the _French_ call it) the Accent of every Nation in their ordinary
Speech is altogether different from that of every other People, as we
may see even in the _Welsh_ and _Scotch_, [who [1]] border so near upon
us. By the Tone or Accent, I do not mean the Pronunciation of each
particular Word, but the Sound of the whole Sentence. Thus it is very
common for an _English_ Gentleman, when he hears a _French_ Tragedy, to
complain that the Actors all of them speak in a Tone; and therefore he
very wisely prefers his own Country-men, not considering that a
Foreigner complains of the same Tone in an _English_ Actor.
For this Reason, the Recitative Musick in every Language, should be as
different as the Tone or Accent of each Language; for otherwise, what
may properly express a Passion in one Language, will not do it in
another. Every one who has been long in _Italy_ knows very well, that
the Cadences in the _Recitativo_ bear a remote Affinity to the Tone of
their Voices in ordinary Conversation, or to speak more properly, are
only the Accents of their Language made more Musical and Tuneful.
Thus the Notes of Interrogation, or Admiration, in the _Italian_ Musick
(if one may so call them) which resemble their Accents in Discourse on
such Occasions, are not unlike the ordinary Tones of an _English_ Voice
when we are angry; insomuch that I have often seen our Audiences
extreamly mistaken as to what has been doing upon the Stage, and
expecting to see the Hero knock down his Messenger, when he has been
[asking [2]] him
|