FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336  
337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   >>   >|  
r complaining; Drawing nearer, waits and listens, Thus the birch-tree he addresses: "Wherefore, brother, art thou weeping, Merry birch enrobed in silver, Silver-leaved and silver-tasselled? Art thou shedding tears of sorrow, Since thou art not led to battle, Not enforced to war with wizards? Wisely does the birch make answer: "This the language of the many, Others speak as thou, unjustly, That I only live in pleasure, That my silver leaves and tassels Only whisper my rejoicings; That I have no cares, no sorrows, That I have no hours unhappy, Knowing neither pain nor trouble. I am weeping for my smallness, Am lamenting for my weakness, Have no sympathy, no pity, Stand here motionless for ages, Stand alone in fen and forest, In these woodlands vast and joyless. Others hope for coming summers, For the beauties of the spring-time; I, alas! a helpless birch-tree, Dread the changing of the seasons, I must give my bark to, others, Lose my leaves and silken tassels. Men come the Suomi children, Peel my bark and drink my life-blood: Wicked shepherds in the summer, Come and steal my belt of silver, Of my bark make berry-baskets, Dishes make, and cups for drinking. Oftentimes the Northland maidens Cut my tender limbs for birch-brooms,' Bind my twigs and silver tassels Into brooms to sweep their cabins; Often have the Northland heroes Chopped me into chips for burning; Three times in the summer season, In the pleasant days of spring-time, Foresters have ground their axes On my silver trunk and branches, Robbed me of my life for ages; This my spring-time joy and pleasure, This my happiness in summer, And my winter days no better! When I think of former troubles, Sorrow settles on my visage, And my face grows white with anguish; Often do the winds of winter And the hoar-frost bring me sadness, Blast my tender leaves and tassels, Bear my foliage to others, Rob me of my silver raiment, Leave me naked on the mountain, Lone, and helpless, and disheartened!" Spake the good, old Wainamoinen: "Weep no longer, sacred birch-tree, Mourn no more, my friend and brother, Thou shalt have a better fortune; I will turn thy grief to joyance, Make thee laugh and sing with gladness." Then the ancient Wainamoinen Made a harp from sacred birch-wood, Fashioned in the days of summer, Beaut
PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336  
337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   >>   >|  



Top keywords:

silver

 
summer
 
tassels
 

leaves

 
spring
 
helpless
 

weeping

 

winter

 

Others

 

tender


brooms

 

pleasure

 
brother
 

Wainamoinen

 
Northland
 

sacred

 

Oftentimes

 
maidens
 

branches

 

happiness


Robbed

 

heroes

 

troubles

 

season

 

burning

 
cabins
 

pleasant

 

Foresters

 
ground
 

Chopped


joyance

 

fortune

 

longer

 

friend

 
Fashioned
 

ancient

 

gladness

 

anguish

 

settles

 
visage

sadness
 
drinking
 

mountain

 

disheartened

 

foliage

 

raiment

 

Sorrow

 

language

 
unjustly
 

answer