To the courts of the white virgins;
I will hasten to the forest,
Labor with the woodland-forces.
"Ruler of the Tapio-forests,
Make of me a conquering hero,
Help me clear these boundless woodlands.
O Mielikki, forest-hostess,
Tapio's wife, thou fair Tellervo,
Call thy dogs and well enchain them,
Set in readiness thy hunters,
Let them wait within their kennels.
"Otso, thou O Forest-apple,
Bear of honey-paws and fur-robes,
Learn that Wainamoinen follows,
That the singer comes to meet thee;
Hide thy claws within thy mittens,
Let thy teeth remain in darkness,
That they may not harm the minstrel,
May be powerless in battle.
Mighty Otso, much beloved,
Honey-eater of the mountains,
Settle on the rocks in slumber,
On the turf and in thy caverns;
Let the aspen wave above thee,
Let the merry birch-tree rustle
O'er thy head for thy protection.
Rest in peace, thou much-loved Otso,
Turn about within thy thickets,
Like the partridge at her brooding,
In the spring-time like the wild-goose."
When the ancient Wainamoinen
Heard his dog bark in the forest,
Heard his hunter's call and echo,
He addressed the words that follow:
"Thought it was the cuckoo calling,
Thought the pretty bird was singing;
It was not the sacred cuckoo,
Not the liquid notes of songsters,
'Twas my dog that called and murmured,
'Twas the echo of my hunter
At the cavern-doors of Otso,
On the border of the woodlands."
Wainamoinen, old and trusty,
Finds the mighty bear in waiting,
Lifts in joy the golden covers,
Well inspects his shining fur-robes;
Lifts his honey-paws in wonder,
Then addresses his Creator:
"Be thou praised, O mighty Ukko,
As thou givest me great Otso,
Givest me the Forest-apple,
Thanks be paid to thee unending."
To the bear he spake these measures:
"Otso, thou my well beloved,
Honey-eater of the woodlands,
Let not anger swell thy bosom;
I have not the force to slay thee,
Willingly thy life thou givest
As a sacrifice to Northland.
Thou hast from the tree descended,
Glided from the aspen branches,
Slippery the trunks in autumn,
In the fog-days, smooth the branches.
Golden friend of fen and forest,
In thy fur-robes rich and beauteous,
Pride of woodlands, famous Light-foot,
Leave thy cold and cheerless dwelling,
Leave thy home within the alders,
Leave thy couch among the willows,
Hasten in t
|