FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
r language. The chief of these are the piece coming between the death of the herd Forgemen and the fight with Cur Mac Dalath (including Cuchulainn's meeting with Findabair, and the 'womanfight' of Rochad), and the whole of what follows the Healing of the Morrigan. The tale is, like others in this MS., unfinished, the MS. being imperfect. (2) The Yellow Book of Lecan (YBL), a late fourteenth-century MS. The _Tain_ in this is substantially the same as in LU. The beginning is missing, but the end is given. Some of the late additions of LU are not found here; and YBL, late as it is, often gives an older and better text than the earlier MS. (3) The Book of Leinster (LL), before 1160. The _Tain_ here is longer, fuller, and later in both style and language than in LU or YBL. It is essentially a literary attempt to give a complete and consistent narrative, and is much less interesting than the older LU-YBL recension. In the present version, I have collated LU, as far as it goes, with YBL, adding from the latter the concluding parts of the story, from the Fight with Fer Diad to the end. After the Fight with Fer Diad, YBL breaks off abruptly, leaving nearly a page blank; then follow several pages containing lists, alternative versions of some episodes given in LU (Rochad's Woman-fight, the Warning to Conchobar), and one or two episodes which are narrated in LL. I omit about one page, where the narrative is broken and confused. The pages which follow the Healing of the Morrigan in LU are altogether different in style from the rest of the story as told in LU, and are out of keeping with its simplicity. This whole portion is in the later manner of LL, with which, for the most part, it is in verbal agreement. Further, it is in part repetition of material already given (i.e. the coming of the boy-host of Ulster, and Cuchulainn's displaying himself to the Connaught troops). COMPARISON OF THE VERSIONS A German translation of the Leinster text of the _Tain Bo Cuailnge_ will soon be accessible to all in Dr. Windisch's promised edition of the text. It is therefore unnecessary to compare the two versions in detail. Some of the main differences may be pointed out, however. Of our three copies none is the direct ancestor of any other. LU and YBL are from a common source, though the latter MS. is from an older copy; LL is independent. The two types differ entirely in aim and method. The writers of LU and YBL aimed at accurac
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:
Leinster
 
follow
 

episodes

 

versions

 

narrative

 

Cuchulainn

 

Morrigan

 

Rochad

 

coming

 
language

Healing
 

independent

 

differ

 

source

 

material

 
agreement
 

Further

 

repetition

 
verbal
 

confused


altogether

 

writers

 

broken

 

accurac

 
simplicity
 

portion

 

keeping

 

method

 

manner

 

Windisch


accessible
 
copies
 
promised
 

compare

 

detail

 
differences
 

unnecessary

 

pointed

 

edition

 
direct

troops

 
COMPARISON
 

Connaught

 

common

 

Ulster

 
displaying
 
VERSIONS
 
Cuailnge
 

translation

 
German