FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783  
784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   >>   >|  
) identifiziert den von Pegolotti gewaehlten Namen Saeracanco mit dem juengeren Sarai oder Zarew (dem Sarai grande Fra Mauros), was mir vollkommen untunlich erscheint; es waere dann die Route des Reisenden geradezu ein Zickzackweg gewesen, der durch nichts zu rechtfertigen waere." (Dr. Ed. FRIEDMANN, _Pegolotti_, p. 14.) Prof. Pelliot writes to me: "Il n'y a aucune possibilite de retrouver dans _Saracanco, Sarai + Kunk_. Le mot _Kunk_ n'est pas autrement atteste, et la construction mongole ou turque exigerait _kunk-sarai_." XIII., pp. 25-26. SHANG TU. See also A. POZDNEIEV, _Mongoliya i Mongoly_, II., pp. 303 seq. XV., pp. 27, 28-30. Now it came that Marco, the son of Messer Nicolo, sped wondrously in learning the customs of the Tartars, as well as their language, their manner of writing, and their practice of war--in fact he came in a brief space to know several languages, and four sundry written characters. On the linguistic office called _Sse yi kwan_, cf. an interesting note by H. MASPERO, p. 8, of _Bul. Ecole franc. Ext. Orient_, XII., No. 1, 1912. XV., p. 28 n. Of the Khitan but one inscription was known and no key. Prof. Pelliot remarks, _Bul. Ecole franc. Ext. Orient_, IV., July-Sept., 1904: "In fact a Chinese work has preserved but five k'i-tan characters, however with the Chinese translation." He writes to me that we do not know _any_ k'itan inscription, but half a dozen characters reproduced in a work of the second half of the fourteenth century. The Uighur alphabet is of Aramean origin through Sogdian; from this point of view, it is not necessary to call for Estranghelo, nor Nestorian propaganda. On the other hand we have to-day documents in Uighur writing older than the _Kudatku Bilik_. BOOK FIRST. ACCOUNT OF REGIONS VISITED OR HEARD OF ON THE JOURNEY FROM THE LESSER ARMENIA TO THE COURT OF THE GREAT KAAN AT CHANDU. BOOK I. VI., p. 63. "There is also on the river, as you go from Baudas to Kisi, a great city called Bastra, surrounded by woods, in which grow the best dates in the world." "The products of the country are camels, sheep and dates." (At Pi-ssi-lo, Basra. CHAU JU-KWA, p. 137.) VI., pp. 63, 65. "In Baudas they weave many different kinds of silk stuffs and gold brocades, such as _nasich_, and _nac_, and _cramoisy_, and many other beautiful tissue richly wrought with figures of beasts and birds." In the French text we have _nassit_ and _nac_. "S'il f
PREV.   NEXT  
|<   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783  
784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   >>   >|  



Top keywords:

characters

 

writing

 

called

 
Orient
 

Uighur

 

Baudas

 

inscription

 
Chinese
 

writes

 

Pelliot


Pegolotti

 
REGIONS
 

VISITED

 

ACCOUNT

 
Kudatku
 
CHANDU
 

ARMENIA

 

Saeracanco

 
documents
 

JOURNEY


LESSER

 

juengeren

 

alphabet

 

grande

 

Aramean

 

origin

 
Mauros
 
century
 

reproduced

 
fourteenth

Sogdian
 

Nestorian

 

propaganda

 

Estranghelo

 

stuffs

 

brocades

 

nasich

 

identifiziert

 
cramoisy
 
French

nassit

 

beasts

 

tissue

 

beautiful

 
richly
 
wrought
 

figures

 

Bastra

 

surrounded

 

products