FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2489   2490   2491   2492   2493   2494   2495   2496   2497   2498   2499   2500   2501   2502   2503   2504   2505   2506   2507   2508   2509   2510   2511   2512   2513  
2514   2515   2516   2517   2518   2519   2520   2521   2522   2523   2524   2525   2526   2527   2528   2529   2530   2531   2532   2533   2534   2535   2536   2537   2538   >>   >|  
r. S. Webber's English Gram._, p. 35. (3.) "RULE 3. A verb in the Infinitive Mode, is _the object_ of the preposition TO, expressed or understood."--_S. W. Clark's Practical Gram._, p. 127. [405] Rufus Nutting, A. M., a grammarian of some skill, supposes that in all such sentences there was "_anciently_" an ellipsis, not of the phrase "_in order to_," but of the preposition _for_. He says, "Considering this mode as merely a _verbal noun_, it might be observed, that the infinitive, when it expresses the _object_, is governed by a _transitive_ verb; and, when it expresses the _final cause_, is governed by an _intransitive_ verb, OR ANCIENTLY, BY A PREPOSITION UNDERSTOOD. Of the former kind--'he learns _to read_.' Of the latter--'he reads _to learn_,' i. e. '_for_ to learn.'"--_Practical Gram._, p. 101. If _for_ was anciently understood in examples of this sort, it is understood now, and to a still greater extent; because we do not now insert the word _for_, as our ancestors sometimes did; and an ellipsis can no otherwise grow obsolete, than by a continual use of what was once occasionally omitted. [406] (1.) "La preposition, est un mot indeclinable, place devant les noms, les pronoms, et les _verbes_, qu'elle _regit_."--"The preposition is an indeclinable word placed before the nouns, pronouns, and _verbs_ which it _governs_."--_Perrin's Grammar_, p. 152. (2.) "Every verb placed immediately after _an other verb_, or after _a preposition_, ought to be put in the _infinitive_; because it is then _the regimen_ of the verb or preposition which precedes."--See _La Grammaire des Grammaires, par Girault Du Vivier_, p. 774. (3.) The American translator of the Elements of General Grammar, by the Baron De Sacy, is naturally led, in giving a version of his author's method of analysis, to parse the English infinitive mood essentially as I do; calling the word _to_ a preposition, and the exponent, or sign, of a _relation_ between the verb which follows it, and some other word which is antecedent to it. Thus, in the phrase, "_commanding_ them _to use_ his power," he says, that "'_to_' [is the] Exponent of a relation whose Antecedent is '_commanding_,' and [whose] Consequent [is] '_use_.'"--_Fosdick's De Sacy_, p. 131. In short, he expounds the word _to_ in this relation, just as he does when it stands before the objective case. For example, in the phrase, "_belonging to him alone: 'to_,' Exponent of a relation of which the Ant
PREV.   NEXT  
|<   2489   2490   2491   2492   2493   2494   2495   2496   2497   2498   2499   2500   2501   2502   2503   2504   2505   2506   2507   2508   2509   2510   2511   2512   2513  
2514   2515   2516   2517   2518   2519   2520   2521   2522   2523   2524   2525   2526   2527   2528   2529   2530   2531   2532   2533   2534   2535   2536   2537   2538   >>   >|  



Top keywords:

preposition

 

relation

 

phrase

 

infinitive

 

understood

 
governed
 

expresses

 

indeclinable

 

Grammar

 

English


object

 

ellipsis

 
commanding
 

anciently

 
Exponent
 

Practical

 

immediately

 
Antecedent
 
precedes
 

Grammaires


Grammaire

 

regimen

 

pronouns

 

Girault

 

Consequent

 

Perrin

 
Fosdick
 
governs
 

Vivier

 

belonging


verbes

 

objective

 

essentially

 

exponent

 
calling
 

antecedent

 

analysis

 
method
 

translator

 

Elements


American

 

General

 
giving
 

version

 

author

 

expounds

 

stands

 

naturally

 

verbal

 

Considering