FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
age, which is, perhaps, the most striking that poetry can produce, has been adopted by Dryden, in his Conquest of Mexico. All things are hush'd as Nature's self lay dead, The mountains seem to nod their drowsy head: The little birds in dreams their songs repeat, And sleeping flowers beneath the night dews sweat. Even lust and envy sleep! These lines, though so well known, I have transcribed, that the contrast between them and this passage of Shakespeare may be more accurately observed. Night is described by two great poets, but one describes a night of quiet, the other of perturbation. In the night of Dryden, all the disturbers of the world are laid asleep; in that of Shakespeare, nothing but sorcery, lust, and murder, is awake. He that reads Dryden, finds himself lulled with serenity, and disposed to solitude and contemplation. He that peruses Shakespeare, looks round alarmed, and starts to find himself alone. One is the night of a lover; the other, that of a murderer. (b)--Wither'd murder, --thus with his stealthy pace, With Tarquin's ravishing _sides_ tow'rds his design, Moves like a ghost.-- This was the reading of this passage in all the editions before that of Mr. Pope, who for _sides_, inserted in the text _strides_, which Mr. Theobald has tacitly copied from him, though a more proper alteration might, perhaps, have been made. A _ravishing stride_ is an action of violence, impetuosity, and tumult, like that of a savage rushing on his prey; whereas the poet is here attempting to exhibit an image of secrecy and caution, of anxious circumspection and guilty timidity, the _stealthy pace_ of a _ravisher_ creeping into the chamber of a virgin, and of an assassin approaching the bed of him whom he proposes to murder, without awaking him; these he describes as _moving like ghosts_, whose progression is so different from _strides_, that it has been in all ages represented to be, as Milton expresses it, Smooth sliding without step. This hemistich will afford the true reading of this place, which is, I think, to be corrected thus: --and wither'd murder, --thus with his stealthy pace, With Tarquin ravishing, _slides_ tow'rds his design, Moves like a ghost. Tarquin is, in this place, the general name of a ravisher, and the sense is: Now is the time in which every one is asleep, but those who are employed in wickedness, the witch who is sacrificing to Hecate, and the ravish
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:
murder
 

ravishing

 

Tarquin

 

Shakespeare

 

stealthy

 

Dryden

 
ravisher
 

describes

 

passage

 

design


reading

 

strides

 

asleep

 

attempting

 
exhibit
 

proper

 

alteration

 

copied

 

ravish

 

Theobald


tacitly
 

tumult

 

savage

 
rushing
 
impetuosity
 

violence

 

stride

 

action

 

chamber

 

afford


hemistich

 

Milton

 

expresses

 

Smooth

 

sliding

 

corrected

 

wither

 
wickedness
 

employed

 

slides


general

 

represented

 
virgin
 
assassin
 

inserted

 

approaching

 
creeping
 

timidity

 
caution
 

anxious