FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  
, and Khordah-Avesta. [Illustration] With the growth of our knowledge of the language of the sacred texts, we have now a clear idea also of the history of Zoroastrian literature and of the changes and chances through which with varying fortunes the scriptures have passed. The original Zoroastrian Avesta, according to tradition, was in itself a literature of vast dimensions. Pliny, in his 'Natural History,' speaks of two million verses of Zoroaster; to which may be added the Persian assertion that the original copy of the scriptures was written upon twelve thousand parchments, with gold illuminated letters, and was deposited in the library at Persepolis. But what was the fate of this archetype? Parsi tradition has an answer. Alexander the Great--"the accursed Iskander," as he is called--is responsible for its destruction. At the request of the beautiful Thais, as the story goes, he allowed the palace of Persepolis to be burned, and the precious treasure perished in the flames. Whatever view we may take of the different sides of this story, one thing cannot be denied: the invasion of Alexander and the subjugation of Iran was indirectly or directly the cause of a certain religious decadence which followed upon the disruption of the Persian Empire, and was answerable for the fact that a great part of the scriptures was forgotten or fell into disuse. Persian tradition lays at the doors of the Greeks the loss of another copy of the original ancient texts, but does not explain in what manner this happened; nor has it any account to give of copies of the prophet's works which Semitic writers say were translated into nearly a dozen different languages. One of these versions was perhaps Greek, for it is generally acknowledged that in the fourth century B.C. the philosopher Theopompus spent much time in giving in his own tongue the contents of the sacred Magian books. Tradition is unanimous on one point at least: it is that the original Avesta comprised twenty-one _Nasks_, or books, a statement which there is no good reason to doubt. The same tradition which was acquainted with the general character of these Nasks professes also to tell exactly how many of them survived the inroad of Alexander; for although the sacred text itself was destroyed, its contents were lost only in part, the priests preserving large portions of the precious scriptures. These met with many vicissitudes in the five centuries that intervened between th
PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  



Top keywords:

scriptures

 

tradition

 

original

 

Persian

 

Avesta

 

Alexander

 

sacred

 
contents
 

Persepolis

 

precious


literature

 

Zoroastrian

 

acknowledged

 

fourth

 

century

 

manner

 
Theopompus
 

ancient

 

happened

 

philosopher


explain

 

generally

 

prophet

 

translated

 

Semitic

 

writers

 
languages
 

copies

 

versions

 

account


destroyed

 

inroad

 

survived

 

priests

 

preserving

 

centuries

 

intervened

 

vicissitudes

 
portions
 

professes


comprised
 
unanimous
 

Tradition

 
giving
 

tongue

 
Magian
 

twenty

 

statement

 

acquainted

 

general