FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291  
292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   >>   >|  
immensely. "Oui, n'est-ce pas? De l'ame!" he exclaimed in his soft Italian manner of speaking, "C'est ce que je veux...De L'ame! Oh! je suis sensible! Merci!...C'est que l'ame, c'est toute la musique!" "And he pressed my hands," says Charles Maurice, "as if I had discovered a new merit in his rare talent." This specimen of Bellini's conversation is sufficient to show that his linguistic accomplishments were very limited. Indeed, as a good Sicilian he spoke Italian badly, and his French was according to Heine worse than bad, it was frightful, apt to make people's hair stand on end. When one was in the same salon with him, his vicinity inspired one with a certain anxiety mingled with the fascination of terror which repelled and attracted at the same time. His puns were not always of an amusing kind. Hiller also mentions Bellini's bad grammar and pronunciation, but he adds that the contrast between what he said and the way he said it gave to his gibberish a charm which is often absent from the irreproachable language of trained orators. It is impossible to conjecture what Bellini might have become as a musician if, instead of dying before the completion of his thirty-third year (September 24, 1835), he had lived up to the age of fifty or sixty; thus much, however, is certain, that there was still in him a vast amount of undeveloped capability. Since his arrival in Paris he had watched attentively the new musical phenomena that came there within his ken, and the "Puritani" proves that he had not done so without profit. This sweet singer from sensuous Italy was not insensible even to the depth and grandeur of German music. After hearing Beethoven's Pastoral Symphony, for instance, he said to Hiller, his eyes glistening as if he had himself done a great deed: "E bel comme la nature!" [Footnote: I give the words literally as they are printed in Hiller's Kimmerleben. The mixture of Italian and French was no doubt intended, but hardly the spelling.] In short, Bellini was a true artist, and therefore a meet companion for a true artist like Chopin, of whose music it can be said with greater force than of that of most composers that "it is all soul." Chopin, who of course met Bellini here and there in the salons of the aristocracy, came also in closer contact with him amidst less fashionable but more congenial surroundings. I shall now let Hiller, the pleasant story-teller, speak, who, after remarking that Bellini took a great i
PREV.   NEXT  
|<   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291  
292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   >>   >|  



Top keywords:

Bellini

 

Hiller

 

Italian

 
Chopin
 
artist
 

French

 
German
 

surroundings

 

sensuous

 

insensible


grandeur
 

congenial

 

fashionable

 

Symphony

 

instance

 
hearing
 

Beethoven

 

Pastoral

 

capability

 
arrival

watched

 
undeveloped
 

amount

 

attentively

 

musical

 

glistening

 

profit

 
proves
 

phenomena

 

Puritani


singer

 

pleasant

 

spelling

 

companion

 

greater

 

composers

 

intended

 

Footnote

 

contact

 

literally


nature

 

teller

 

amidst

 

closer

 

remarking

 

Kimmerleben

 
mixture
 

printed

 

aristocracy

 

salons