FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
osing to introduce. This history then I must now place before you from its very commencement, so far as memory and a nearly life-long connexion with the subject enable me to speak. The true, though remote fountain-head of revision, and, more particularly, of the revision of the New Testament, must be regarded as the grammar written by a young academic teacher, George Benedict Winer, as far back as 1822, bearing the title of a Grammar of the Language of the New Testament. It was a vigorous protest against the arbitrary, and indeed monstrous licence of interpretation which prevailed in commentaries on Holy Scripture of the eighteenth and nineteenth centuries. It met with at first the fate of all assaults on prevailing unscientific procedures, but its value and its truth were soon recognized. The volume passed through several successively improved editions, until in 1855 the sixth edition was reached, and issued with a new and interesting preface by the then distinguished and veteran writer. This edition formed the basis of the admirable and admirably supplemented translation of my lamented and highly esteemed friend Dr. Moulton, which was published in 1870, passed through a second edition six years afterwards, and has, since that time, continued to be a standard grammar, in an English dress, of the Greek Testament down to this day. The claim that I have put forward for this remarkable book as the fountain-head of revision can easily be justified when we call to memory how very patently the volume, in one or another of its earlier editions, formed the grammatical basis of the commentaries of De Wette and Meyer, and, here in England, of the commentary of Alford, and of critical and grammatical commentaries on some of St. Paul's Epistles with which my own name was connected. It was to Winer that we were all indebted for that greater accuracy of interpretation of the Greek Testament which was recognized and welcomed by readers of the New Testament at the time I mention, and produced effects which had a considerable share in the gradual bringing about of important movements that almost naturally followed. What came home to a large and increasing number of earnest and truth-seeking readers of the New Testament was this--that there were inaccuracies and errors in the current version of the Holy Scriptures, and especially of the New Testament, which plainly called for consideration and correction, and further brought h
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:

Testament

 

edition

 

revision

 

commentaries

 

grammatical

 
grammar
 

recognized

 

volume

 

editions

 

readers


passed
 

interpretation

 

memory

 

formed

 

fountain

 

England

 

commentary

 
forward
 

continued

 

standard


English

 

remarkable

 

patently

 

Alford

 

easily

 

justified

 
earlier
 
accuracy
 

earnest

 
number

seeking

 

inaccuracies

 

increasing

 
errors
 

current

 

correction

 

brought

 

consideration

 
called
 

version


Scriptures

 

plainly

 

naturally

 

connected

 

indebted

 

greater

 
Epistles
 
welcomed
 

mention

 

bringing