FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  
which the translation was substantially accurate. These principles, which I have been careful to specify in the exact words of the Revisers, will appear to every impartial reader to be fully in harmony with the principle of faithfulness; and will be found--if an outsider may presume to make a passing comment--to have been carried out with pervasive consistency and uniformity. The Revisers further notice certain particulars of which the general reader should take full note, so much of the random criticisms of the revised text (especially in the New Testament) having been due to a complete disregard in each case of the Preface, and of the reasons given for changes which long experience had shown to be both reasonable and necessary. The first particular is the important question of the rendering of the word "JEHOVAH." Here the Revisers have thought it advisable to follow the usage of the Authorised Version, and not to insert the word uniformly in place of "LORD" or "GOD," which words when printed in small capitals represent the words substituted by Jewish custom for the ineffable Name according to the vowel points by which it is distinguished. To this usage the Revisers have steadily adhered with the exception of a very few passages in which the introduction of a proper name seemed to be required. In this grave matter, as we all probably know, the American Company has expressed its dissent from the decision of the English Company, and has adopted the proper name wherever it occurs in the Hebrew text for "the LORD" and "GOD." Most English readers will agree with our Revisers. It may indeed be said, now that we can read the American text continuously, that there certainly are many passages in which the proper name seems to come upon eye or ear with a serious and appropriate force; still the reverence with which we are accustomed to treat what the Revisers speak of as "the ineffable Name" will lead most of us to sacrifice the passages, where the blessed name may have an impressive force, to the reverential uniformity of our Authorised Version, and to the latent fear that frequent iteration might derogate from the solemnity with which we instinctively clothe the ever-blessed name of Almighty God. The next particular relates to terms of natural history. Here changes have only been made where it was certain that the Authorised Version was incorrect, and highly probable that the word substituted was right. Where dou
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>  



Top keywords:

Revisers

 

Authorised

 

Version

 

proper

 

passages

 
uniformity
 

blessed

 

English

 

ineffable

 

reader


substituted
 

Company

 

American

 

dissent

 

matter

 

required

 

occurs

 
adopted
 

expressed

 

decision


Hebrew

 

readers

 

clothe

 

instinctively

 

Almighty

 

solemnity

 
derogate
 
frequent
 

iteration

 
relates

probable

 

highly

 

incorrect

 
natural
 

history

 

latent

 

reverential

 

introduction

 
continuously
 

sacrifice


impressive

 

reverence

 

accustomed

 

printed

 

notice

 

particulars

 
general
 
consistency
 

comment

 

carried