FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314  
315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   >>   >|  
e were analogous to those which occurred in France, though we do not find in writings any unequivocal specimens of a new formation at so early a period. But the old inscriptions, even of the fourth and fifth centuries, are full of solecisms and corrupt orthography. In legal instruments under the Lombard kings the Latin inflections are indeed used, but with so little regard to propriety that it is obvious the writers had not the slightest tincture of grammatical knowledge. This observation extends to a very large proportion of such documents down to the twelfth century, and is as applicable to France and Spain as it is to Italy. In these charters the peculiar characteristics of Italian orthography and grammar frequently appear. Thus we find, in the eighth century, diveatis for debeatis, da for de in the ablative, avendi for habendi, dava for dabat, cedo a deo, and ad ecclesia, among many similar corruptions.[501] Latin was so changed, it is said by a writer of Charlemagne's age, that scarcely any part of it was popularly known. Italy indeed had suffered more than France itself by invasion, and was reduced to a lower state of barbarism, though probably, from the greater distinctness of pronunciation habitual to the Italians, they lost less of their original language than the French. I do not find, however, in the writers who have treated this subject, any express evidence of a vulgar language distinct from Latin earlier than the close of the tenth century, when it is said in the epitaph of Pope Gregory V., who died in 999, that he instructed the people in three dialects--the Frankish or German, the vulgar, and the Latin.[502] [Sidenote: Ignorance consequent on the disuse of Latin.] When Latin had thus ceased to be a living language, the whole treasury of knowledge was locked up from the eyes of the people. The few who might have imbibed a taste for literature, if books had been accessible to them, were reduced to abandon pursuits that could only be cultivated through a kind of education not easily within their reach. Schools, confined to cathedrals and monasteries, and exclusively designed for the purposes of religion, afforded no encouragement or opportunities to the laity.[503] The worst effect was, that, as the newly-formed languages were hardly made use of in writing, Latin being still preserved in all legal instruments and public correspondence, the very use of letters, as well as of books, was forgotten. For many
PREV.   NEXT  
|<   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314  
315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   >>   >|  



Top keywords:

language

 

France

 

century

 

people

 
writers
 

knowledge

 

instruments

 

reduced

 
vulgar
 

orthography


consequent
 
treated
 

Ignorance

 

disuse

 

Sidenote

 

French

 

treasury

 

living

 

ceased

 

express


epitaph
 

locked

 

Gregory

 

instructed

 

dialects

 

Frankish

 
subject
 
evidence
 

distinct

 
earlier

German

 

effect

 
formed
 

languages

 

afforded

 
religion
 
encouragement
 

opportunities

 

letters

 

correspondence


forgotten

 

public

 

writing

 
preserved
 

purposes

 
designed
 

accessible

 

abandon

 

pursuits

 
literature