FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337  
338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   >>   >|  
e in which Agricola is said to have encouraged the children of British chieftains to acquire a taste for liberal studies, and to have succeeded so much by judicious commendation of their abilities, ut qui modo linguam Romanam abnuebant, eloquentiam concupiscerent. (c. 21.) This, it is sufficiently obvious, is very different from the national adoption of Latin as a mother tongue. [483] t. vii. preface. [484] It appears, by a passage quoted from the digest by M. Bonamy, Mem. de l'Acad. des Inscriptions, t. xxiv. p. 589, that Celtic was spoken in Gaul, or at least parts of it, as well as Punic in Africa. [485] Atque eadem illa litera, quoties ultima est, et vocalem verbi sequentis ita contingit, ut in eam transire possit, etiam si scribitur, tamen parum exprimitur, ut _Multum ille_, et _Quantum erat_: adeo ut pene cujusdam novae literae sonum reddat. Neque enim eximitur, sed obscuratur, et tantum aliqua inter duos vocales velut nota est, ne ipsae coeant. Quintilian, Institut. 1. ix. c. 4, p. 585, edit. Capperonier. [486] The following passage of Quintilian is an evidence both of the omission of harsh or superfluous letters by the best speakers, and of the corrupt abbreviations usual with the worst. Dilucida vero erit pronunciatio primum, si verba tota exegerit, quorum pars devorari, pars destitui solet, plerisque extremas syllabas non proferentibus, dum priorum sono indulgent. Ut est autem necessaria verborum explanatio, ita omnes computare et velut adnumerare literas, molestum et odiosum.--Nam et vocales frequentissime coeunt, et consonantium quaedam insequente vocali dissimulantur; utriusque exemplum posuimus; Multum ille et terris. Vitatur etiam duriorum inter se congressus, unde _pellexit_ et _collegit_, et quae alio loco dicta sunt. 1. ii. c. 3, p. 696. [487] Tiraboschi (Storia dell. Lett. Ital. t. iii. preface, p. v.) imputes this paradox to Bembo and Quadrio; but I can hardly believe that either of them could maintain it in a literal sense. [488] M. Bonamy, in an essay printed in Mem. de l'Academie des Inscriptions, t. xxiv., has produced several proofs of this from the classical writers on agriculture and other arts, though some of his instances are not in point, as any schoolboy would have told him. This essay, which by some accident had escaped my notice till I had nearly finished the observations in my text, contains, I think, the best view that I have seen of the process of transition by which Latin
PREV.   NEXT  
|<   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337  
338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   >>   >|  



Top keywords:

vocales

 
passage
 
Quintilian
 

Multum

 
Inscriptions
 
Bonamy
 

preface

 

congressus

 

pellexit

 

Vitatur


posuimus

 

terris

 
duriorum
 

proferentibus

 
collegit
 

plerisque

 

extremas

 
exegerit
 

exemplum

 

syllabas


devorari

 

vocali

 

consonantium

 

computare

 

destitui

 
explanatio
 

coeunt

 

frequentissime

 
literas
 

odiosum


adnumerare

 

quaedam

 

verborum

 

priorum

 
quorum
 

molestum

 

dissimulantur

 

insequente

 

necessaria

 
indulgent

utriusque
 
schoolboy
 

instances

 

writers

 

agriculture

 

transition

 

process

 

observations

 
escaped
 

accident