FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  
ains, perhaps, the best advice that ever was given for the study of languages." This method was as follows, given in Ascham's words: "First, let him teach the child, cheerfully and plainly, the cause and matter of the letter (Cicero's Epistles); then, let him construe it into English so oft as the child may easily carry away the understanding of it; lastly, parse it over perfectly. This done, then let the child by and by both construe and parse it over again; so that it may appear that the child doubteth in nothing that his master has taught him before. "After this, the child must take a paper book, and sitting in some place where no man shall prompt him, by himself let him translate into English his former lesson. Then showing it to his master, let the master take from him his Latin book, and pausing an hour at the least, then let the child translate his own English into Latin again in another paper book. When the child bringeth it turned into Latin, the master must compare it with Tully's book, and lay them both together, and where the child doth well, praise him, where amiss, point out why Tully's use is better. "Thus the child will easily acquire a knowledge of grammar, and also the ground of almost all the rules that are so busily taught by the master, and so hardly learned by the scholar in all common schools. The translation is the most common and most commendable of all other exercises for youth; most common, for all your constructions in grammar schools be nothing else but translations; but because they be not _double_ translations (as I do require), they bring forth but simple and single commodity; and because also they lack the daily use of writing, which is the only thing that breedeth deep root, both in the wit for good understanding, and in the memory for sure keeping of all that is learned; most commendable also, and that by the judgment of all authors which entreat of these exercises."[73] Ascham often refers to his illustrious pupil in claiming merit for his system. He says, "And a better and nearer example herein may be our most noble Queen Elizabeth, who never took yet Greek nor Latin grammar in her hand after the first declining of a noun and a verb; but only by this double translating of Demosthenes and Isocrates daily, without missing, every forenoon, and likewise some part of Tully every afternoon, for the space of a year or two, hath attained to such a perfect understanding in both tongues, a
PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  



Top keywords:

master

 

understanding

 

English

 

common

 

grammar

 

exercises

 

taught

 
learned
 

double

 

translate


schools
 

translations

 

commendable

 

Ascham

 
easily
 
construe
 

entreat

 

authors

 

memory

 

keeping


judgment

 

refers

 

system

 

claiming

 
illustrious
 

simple

 

single

 
require
 

commodity

 

breedeth


advice

 

writing

 

forenoon

 

likewise

 

missing

 

translating

 

Demosthenes

 

Isocrates

 
afternoon
 

perfect


tongues

 

attained

 

Elizabeth

 

nearer

 

declining

 

pausing

 

Epistles

 

showing

 
Cicero
 

compare