FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
[Note 72: /moe/ Ff | more Rowe.] [Note 74: /cloaks/ | Cloakes F1 | cloathes F2 | cloaths F3 F4.] [Note 76: /'em/ F1 F2 F3 | them F4.] [Note 83: /path, thy/ F2 | path thy F1 F3 F4 | hath thy Quarto (1691) | march, thy Pope | put thy Dyce (Coleridge conj.).] [Note 70: /brother./ Cassius was married to Junia, the sister of Brutus.] [Note 72: /moe/: more. The old comparative of 'many.' In Middle English 'moe,' or 'mo,' was used of number and with collective nouns; 'more' had reference specifically to size. See Skeat.] [Note 73: Pope was evidently so disgusted with Shakespeare's tendency to dress his Romans like Elizabethans, that in his two editions he omits 'hats' altogether, indicating the omission by a dash!] [Note 76: /favour/: countenance. So in I, ii, 91; I, iii, 129.] [Note 79: /evils/: evil things. So in _Lucrece_, l. 1250, we have 'cave-keeping evils.' The line in the text means, When crimes and mischiefs, and evil and mischievous men, are most free from the restraints of law or of shame. So Hamlet speaks of night as the time "when hell itself breathes out Contagion to this world." Cf. l. 265.] [Note 83: /path:/ take thy way. Drayton employs 'path' as a verb, both transitively and intransitively, literally and figuratively, in _England's Heroicall Epistles_ (1597-1598). The verb seems to have been in use from the fourteenth century to the close of the seventeenth.] [Note 84: /Erebus:/ the region of nether darkness between Earth and Hades. Cf. _The Merchant of Venice_, V, i, 87: "dark as Erebus."] [Note 85: /prevention:/ discovery, anticipation. This, the original sense, would lead to 'prevention,' as the term is used to-day.] [Page 49] _Enter the conspirators_, CASSIUS, CASCA, DECIUS, CINNA, METELLUS CIMBER, _and_ TREBONIUS. CASSIUS. I think we are too bold upon your rest: Good morrow, Brutus; do we trouble you? BRUTUS. I have been up this hour, awake all night. Know I these men that come along with you? CASSIUS. Yes, every man of them; and no man here 90 But honours you; and every one doth wish You had but that opinion of yourself Which every noble Roman bears of you. This is Trebonius. BRUTUS. He is welcome hither. CASSIUS. This, Decius Brutus. BRUTUS. He is welcome too. 95 CASSIUS. This, Casca; this, Cinna; and this, Metellus Cimber. [Note 86: Scene II Pope.]
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:
CASSIUS
 

Brutus

 

BRUTUS

 

prevention

 

Erebus

 
anticipation
 

original

 

century

 

fourteenth

 

seventeenth


Heroicall

 

Epistles

 

region

 

nether

 
Venice
 

Merchant

 

darkness

 
discovery
 
morrow
 

opinion


honours
 

Cimber

 
Metellus
 

Trebonius

 

Decius

 

TREBONIUS

 

CIMBER

 

DECIUS

 

METELLUS

 

England


trouble

 
conspirators
 
speaks
 

reference

 

specifically

 

collective

 

number

 

Middle

 

English

 

Romans


Elizabethans

 

editions

 

tendency

 

evidently

 
disgusted
 

Shakespeare

 

comparative

 
cloaths
 
Quarto
 

cloathes