shop to-day?
Why dost thou lead these men about the streets?
COBBLER. Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself
into more work. But, indeed, sir, we make holiday, to see
Caesar and to rejoice in his triumph. 33
[Note 25: withal I F1 | withall I F2 F3 | withawl. I (Farmer's
conj.) Camb Globe | with all. I Capell.]
[Note 34: Two lines in Ff.]
[Note 39-40: Pompey? Many ... oft Have Rowe | Pompey many ...
oft? Have Ff.]
[Note 25: The text of the First Folio needs no emendation. It
is good prose and involves a neat pun.]
[Note 26: /proper:/ goodly, handsome. This word has often this
meaning in Elizabethan literature, and is still so used in
provincial England. Cf. _The Tempest_, II, ii, 63; _Hebrews_
(King James version), xi, 23; Burns's _The Jolly Beggars_:
"And still my delight is in proper young men."]
[Note 27: /trod upon neat's-leather/. This expression and "as
proper a man as" are repeated in the second scene of the
second act of _The Tempest_.--/neat's-leather/: ox-hide.
'Neat' is Anglo-Saxon _neat_, 'ox,' 'cow,' 'cattle,' and is
still used in 'neat-herd,' 'neat's-foot oil.' See _The
Winter's Tale_, I, ii, 125. The form 'nowt' is still in common
use in the North of England and the South of Scotland. Cf.
Burns's _The Twa Dogs_: "To thrum guitars an' fecht wi
nowte."]
[Page 6]
MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home?
What tributaries follow him to Rome, 35
To grace in captive bonds his chariot-wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless things!
O you hard hearts, you cruel men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a time and oft
Have you climb'd up to walls and battlements, 40
To towers and windows, yea, to chimney-tops,
Your infants in your arms, and there have sat
The live-long day, with patient expectation,
To see great Pompey pass the streets of Rome:
And when you saw his chariot but appear, 45
Have you not made an universal shout,
That Tiber trembled underneath her banks
To hear the replication of your sounds
Made in her concave shores?
And do you now put on your best attire? 50
And do you now cull out a holiday?
And do you now strew flowers in his way
That comes in triumph over Pompey's blood?
Be gone!
Run to your houses, fall upon your knees, 55
Pray to the
|