FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
w. Or there may be a quibble involved in connection with 'mettle' in the next line. Brutus alludes to the 'tardy form' (l. 296) Casca has just 'put on' in winding so long about the matter before coming to the point.] [Note 293: /quick mettle:/ lively spirit. Collier conjectured 'quick-mettl'd.' 'Mettlesome' is still used of spirited horses. Cf. I, i, 63.] [Note 296: /However:/ notwithstanding. Cf. _Troilus and Cressida_, I, iii, 322.--/tardy form:/ appearance of tardiness. The construction in this expression is common in Shakespeare, as 'shady stealth' for 'stealing shadow,' in _Sonnets_, LXXVII, 7; 'negligent danger' for 'danger from negligence,' in _Antony and Cleopatra_, III, v, 81.] [Page 29] CASSIUS. I will do so: till then, think of the world. [_Exit_ BRUTUS] Well, Brutus, thou art noble; yet, I see, 305 Thy honourable metal may be wrought From that it is dispos'd: therefore it is meet That noble minds keep ever with their likes; For who so firm that cannot be seduc'd? Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus: 310 If I were Brutus now and he were Cassius, He should not humour me. I will this night, In several hands, in at his windows throw, As if they came from several citizens, Writings, all tending to the great opinion 315 That Rome holds of his name; wherein obscurely Caesar's ambition shall be glanced at: And after this let Caesar seat him sure; For we will shake him, or worse days endure. [_Exit_] [Note 306: /metal/ F3 F4 | mettle F1 | mettall F2.] [Note 307: /that it is dispos'd:/ that which it is disposed to. For the omission of prepositions in Shakespeare, see Abbott, Sect. 198-202. Cassius in this speech is chuckling over the effect his talk has had upon Brutus.] [Note 310: /bear me hard:/ has a grudge against me. This remarkable expression occurs three times in this play, but nowhere else in Shakespeare. Professor Hales quotes an example of it from Ben Jonson's _Catiline_, IV, v. It seems to have been borrowed from horsemanship, and to mean 'carries tight rein,' or 'reins hard,' like one who distrusts his horse. So before, ll. 35, 36: You bear too stubborn and too strange a hand Over your friend that loves you.] [Note 312: /humour./ To 'humor' a man, as the word is here used, is to turn and wind and manage him b
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:
Brutus
 
Shakespeare
 
mettle
 
Caesar
 

humour

 

danger

 

expression

 

dispos

 

Cassius

 

friend


endure

 

disposed

 

omission

 

prepositions

 

mettall

 

obscurely

 

ambition

 
manage
 
opinion
 

glanced


Abbott

 

Catiline

 
Jonson
 

quotes

 

carries

 

distrusts

 
borrowed
 

horsemanship

 

Professor

 
effect

chuckling

 
speech
 

strange

 

stubborn

 
grudge
 

remarkable

 

occurs

 

appearance

 

tardiness

 

Cressida


Troilus

 
However
 
notwithstanding
 

construction

 

common

 

negligent

 

negligence

 

Antony

 

Cleopatra

 
LXXVII