ond (_Arachis hypogaea_), is produced in the
northern provinces. The plant is from a foot and a half to two feet
long, and very leafy. The kernels have a grey, shrivelled husk: they
are white, and contain much oil. When roasted and crushed, they are
eaten with sugar.
The Capulies (_Prunus capulin_, Ser.) grows in the open fields. In towns
it is planted in gardens or in pots. The fruit is a little bigger than a
cherry. It is of a deep yellow color, and has an acid taste. The
capulies are not frequently eaten. On account of their very pleasant
odor, they are used in making _Pucheros de_ flores, or with other
odoriferous flowers, they are besprinkled with agua rica, and laid in
drawers to perfume linen. The ladies of Lima wear them in their bosoms.
The same uses are made of the Palillos (_Campomanesia lineatifolia_,
R.), which grow on trees from twenty to thirty feet high. The bright
yellow fruit is as large as a moderately-sized apple. The palillo emits
an exceedingly agreeable scent, and is one of the ingredients used in
making the perfumed water called _mistura_. When rubbed between the
fingers, the leaves smell like those of the myrtle; but they have an
acid and a stringent taste.
The coast of Peru is poorly supplied with Palm-trees, either wild or
cultivated. The Cocoa Palm is grown only in a few of the northern
provinces, and the Date Palm chiefly about Yca. With a very little
care, these trees would thrive excellently in all the oases of the
coast of Peru.
FOOTNOTES:
[Footnote 37: A great fire is a thing almost unknown in Lima. The houses
are of brick, and seldom have any wooden beams, so there is little food
for a fire. The only fire which I heard of in Lima was that of the 13th
January, 1835, when the interior of the _Capilla del Milagro_ of San
Francisco was destroyed. The repairs cost 50,000 dollars. On the 27th
November, 1838, it was again solemnly consecrated.]
[Footnote 38: The date of this catastrophe recalls the following passage
in Schiller's William Tell:--
"'s ist heut Simons und Judae
Da ras't der See und will sein Opfer haben."
"'Tis the festival of Simon and Jude,
And the lake rages for its sacrifice."
]
[Footnote 39: RIMAC is the present participle of _rimay_, to speak, to
prattle. The river and the valley were known by this name among all the
ancient Indians. The oracle of a temple with an idol, which stood in the
neighborhood of the present city of Li
|