centuries in their religious law. This
distinction must be kept in mind, as it furnishes the necessary divisions
for a study of the Moorish literature.
The term Moorish Literature may appear ambitious applied to the monuments
of the Berber language which have come down to us, or are gathered daily
either from the lips of singers on the mountains of the Jurgura, of the
Aures, or of the Atlas of Morocco; under the tents of the Touaregs of the
desert or the Moors of Senegal; in the oases of the south of Algeria or in
Tunis. But it is useless to search for literary monuments such as have been
transmitted to us from Egypt and India, Assyria and Persia, ancient Judea,
Greece and Rome; from the Middle Ages; from Celt, Slav, and German; from
the Semitic and Ouralo-altaique tongues; the extreme Orient, and the modern
literature of the Old and New World.
But the manifestations of thought, in popular form, are no less curious and
worthy of study among the Berbers. I do not speak of the treatises on
religion which in the Middle Ages and in our day were translated from the
Arabic into certain dialects: that borrowed literature, which also exists
among the Sonalulis of Eastern Africa and the Haussas and the Peuls of the
Soudan, has nothing original. But the popular literature--the stories and
songs--has an altogether different importance. It is, above all, the
expression of the daily life, whether it relates to fetes or battles or
even simple fights. These songs may be satirical or laudatory, to celebrate
the victory of one party or deplore the defeat of the True Believers by the
Christians, resounding on the lips of children or women, or shouted in
political defiance. They permit us, in spite of a coarse rhythm and
language often incorrect, an insight into their manner of life, and to feel
as do peoples established for centuries on African soil. Their ancestors,
the Machouacha, threatened Egypt in the time of Moses and took possession
of it, and more than twenty centuries later, with the Fatimides, converted
Spain to the Mussulman faith. Under Arab chiefs they would have overcome
all Eastern Europe, had it not been for the hammer of Charles Martel, which
crushed them on the field of Poitiers.
The richest harvest of Berber songs in our possession is, without doubt,
that in the dialect of the Zouaous, inhabiting the Jurgura mountains, which
rise some miles distant from Algiers, their crests covered with snow part
of the year.[2
|