FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
nd Alapai, and hid in the shrubbery of the hills. They went to Aliomanu, Moanalua, to a place called Kinimakalehua; then moved along to Keanapuaa and Kepookala, at the lochs of Puuloa, and from there to upper Waipoi; thence to Wahiawa, Helemano, and on to Lihue; thence they came to Poohilo, at Honouliuli, where they first showed themselves to the people and submitted themselves to their care. While they were living there, report thereof was made to Kahekili, the King, who thereupon sent Kekuamanoha, elder brother of Kekuapoi, the wife of Kahahana, with men in double canoes from Waikiki, landing first at Kupahu, Hanapouli, Waipio, with instructions to capture and put to death Kahahana, as also his friend Alapai, but to save alive Kekuapoi. When the canoes touched at Hanapouli, they proceeded thence to Waikele and Hoaeae, and from there to Poohilo, Honouliuli, where they met in conference with Kahahana and his party. At the close of the day Kekuamanoha sought by enticing words to induce his brother-in-law to go up with him and see the father King and be assured of no death condemnation, and by skilled flattery he induced Kahahana to consent to his proposition; whereupon preparation was made for the return. On the following morning, coming along and reaching the plains of Hoaeae, they fell upon and slew Kahahana and Alapai there, and bore their lifeless bodies to Halaulani, Waipio, where they were placed in the canoes and brought up to Waikiki and placed up in the cocoanut trees by King Kahekili and his priests from Maui, as Kaopulupulu had been. Thus was fulfilled the famous saying of the Oahu priest in all its truthfulness. According to the writings of S. M. Kamakau and David Malo, recognized authorities, the thought of Kaopulupulu as expressed to his son Kahulupue, "This land is the sea's," was in keeping with the famous prophetic vision of Kekiopilo that "the foreigners possess the land," as the people of Hawaii now realize. The weighty thought of this narration and the application of the saying of Kaopulupulu to this time of enlightenment are frequent with certain leaders of thought among the people, as shown in their papers. XXI KU-ULA, THE FISH GOD OF HAWAII _Translated from Moke Manu by M. K. Nakuina_ The story of Ku-ula, considered by ancient Hawaiians as the deity presiding over and controlling the fish of the sea,--a story still believed by many of them to-day,--is translated and somewhat c
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:
Kahahana
 
thought
 
canoes
 
Kaopulupulu
 

people

 

Alapai

 

brother

 

Kekuamanoha

 

Kahekili

 

Hoaeae


Waipio

 

Hanapouli

 

Waikiki

 

Kekuapoi

 

famous

 

Honouliuli

 

Poohilo

 
priests
 
keeping
 

vision


Kekiopilo

 

brought

 
prophetic
 

cocoanut

 

fulfilled

 

Kahulupue

 
recognized
 

According

 

truthfulness

 
Kamakau

foreigners

 
authorities
 

writings

 

expressed

 
priest
 

Nakuina

 

Translated

 

HAWAII

 

controlling

 

presiding


considered

 
ancient
 
Hawaiians
 

application

 

believed

 

enlightenment

 

narration

 

Hawaii

 

realize

 
weighty