of fish was concerned. All fishermen,
from Hawaii to Niihau, observed this custom religiously. When the
fishermen caught a large supply, whether by the net, hook, or shell,
but one of a kind, as just stated, was reserved as an offering to
Ku-ula; the remainder was then free to the people.
DEIFIED FISH SUPERSTITION
Some of the varieties of fish we now eat were deified and prayed to
by the people of the olden time, and even some Hawaiians of to-day
labor under like superstition with regard to sharks, eels, oopus,
and some others. They are afraid to eat or touch these lest they
suffer in consequence; and this belief has been perpetuated, handed
down from parents to children, even to the present day. The writer
was one of those brought up to this belief, and only lately has eaten
the kapu fish of his ancestors without fearing a penalty therefor.
STORY OF THE ANAE-HOLO
The anae-holo is a species of mullet unlike the shallow water, or
pond, variety; and the following story of its habit is well known to
any _kupa_ (native born) of Oahu.
The home of the anae-holo is at Honouliuli, Pearl Harbor, at a
place called Ihuopalaai. They make periodical journeys around to
the opposite side of the island, starting from Puuloa and going to
windward, passing successively Kumumanu, Kalihi, Kou, Kalia, Waikiki,
Kaalawai and so on, around to the Koolau side, ending at Laie, and
then returning by the same course to their starting-point. This fish
is not caught at Waianae, Kaena, Waialua, Waimea, or Kahuku because
it does not run that way, though these places are well supplied with
other kinds. The reason given for this is as follows:
Ihuopalaai had a Ku-ula, and this fish god supplied anaes. Ihuopalaai's
sister took a husband and went and lived with him at Laie,
Koolauloa. In course of time a day came when there was no fish to
be had. In her distress and desire for some she bethought herself of
her brother, so she sent her husband to Honouliuli to ask Ihuopalaai
for a supply, saying: "Go to Ihuopalaai, my brother, and ask him for
fish. If he offers you dried fish, refuse it by all means;--do not
take it, because the distance is so long that you would not be able
to carry enough to last us for any length of time."
When her husband arrived at Honouliuli he went to Ihuopalaai and
asked him for fish. His brother-in-law gave him several large bundles
of dried fish, one of which he could not very well lift, let alone
carr
|