ble servant's country is _Rum_, and Constantinople has been
for ages the birth-place [of my ancestors.] My father is a merchant;
and as he is now from old age unable to travel [from country to country
on his mercantile concerns] on this account he has sent me abroad to
learn the affairs of commerce. Until now I had not put my foot out of
our door; this is the very first journey that has occurred to me. I had
not courage [272] to come here by sea, I therefore travelled by land;
but your excellence and good name is so renowned in this country of
_'Ajam_ [273] that to have the pleasure only of meeting you I have
come so far. At last, by the favour of God, I have had the honour of
[sitting in] your noble presence, and have found your good qualities
exceed your renown; the wish of my heart is accomplished; God preserve
you in safety, I will now set out from hence."
On hearing these [last words], the _khwaja's_ mind and senses were
quite discomposed, and he exclaimed, "O, my son, do not speak to me of
such a thing;" stay some days with me in my humble abode; pray tell me
where are your goods, and your servants?" The young merchant replied,
"The traveller's abode is the _sara,e_; [274] leaving them there, I
came to see you." The _khwaja_ said, "It is unbecoming [a person of
your consideration] to dwell in the _sara,e_ I have some reputation
in this city, and much celebrity; send quickly for your baggage, &c.;
I will prepare a house for your goods; let me see whatever commodities
you have brought; I will so manage it, that you will get here great
profit on them. At the same time, you will be at your ease, and saved
the danger and fatigue [of travelling any farther for a market], and
by staying with me a few days you will greatly oblige me." The young
merchant pretended [275] to make some excuses, but the _khwaja_ would
not accept them, and ordered one of his agents, saying, "Send quickly
some burden-bearers, and bring the goods, &c., from the _caravanserai_
and lodge them in such a place."
The young merchant likewise sent a slave of his own with [the agent]
to bring the property and merchandise; and he himself remained with
the _khwaja_ until the evening. When the time of [the afternoon]
market had elapsed, and the shop was shut, the _khwaja_ went towards
his house. Then one of the two slaves took the dog up under his arm,
and the other took up the stool and carpet; and the two negro slaves
placed the two cages on the heads
|